སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།
སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ། རང་རིག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་ཁྱབ་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་མི་འགྱུར་སྐུ །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་བླ་མའི་ཞབས། །རང་རིག་ཀློང་དུ་གཉིས་མེད་ཕྱག་འཚལ་ནས། །བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་དབང་ཆེན་སྐུར་ཐབས་འབྲི། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ། རྗེས་མཇུག་བསྡུ་བའོ། །དང་པོ་ནི། གནས་དབེན་པར་སྒྲུབ་ཁང་བྱི་དོར་བྱས་ལ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། སྟེགས་བུར་དྲི་ཡིས་ཆག་ཆག་གདབ་ལ། ཐིག་ཚོན་རྣམས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་རྡོར་རྭ་མེ་རིའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཟླ་བ་ལ་ཨ་ཡིག་གིས་མཚན་པ་བྲི། དེ་སྟེང་བུམ་པ་རྫས་ལྡན་མེ་ལོང་ལ་ཨ་ཡིག་བྲིས་པས་བརྒྱན་པ་བཤམ། ཤར་དུ་ཐོད་པ་ཨ་མྲྀཏ་དང་བུར་སྦྲང་སྦྱར་བའི་ཆང་གིས་བཀང་བའི་སྟེང་དེར་མེ་ལོང་། འཇའ་རིས། ཤེལ་རྡོ། བླ་མ་དང་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་འབག་རྣམས་དང་། དེ་མདུན་དཔལ་གྱི་གཏོར་མའི་གཡས་སུ་སྨན་དང་གཡོན་དུ་རཀྟ། ལྷོར་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཁ་སྦྱར་ཆོས་སྨན་གྱིས་གང་བ་དར་སྣ་ལྔ་ཡིས་དྲིལ་མཚོན་སྐུད་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ནས་གཡས་གཡོན་དུ་རྡོར་དྲིལ་གྱི་རྒྱས་གདབ་ཅིང་དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་དང་བཅས་པས་བརྒྱན། ནུབ་ཏུ་ཚེ་མདའ། ཚེ་རིལ། ཚེ་ཆང་། ཐོད་པ་མཚན་བཟང་དུ་བཅུད་ལེན་གྱི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་དར་གྱིས་དགབ་པ། བྱང་དུ་གསང་སྒྲུབ་མཁའ་
འགྲོའི་དཔལ་གཏོར་མདའ་དར་མཐིང་ག་མེ་ལོང་ཅན་དང་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་ལ་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན་སྐུ་ཙཀ་ཀྱང་འཛུག །སྲུང་ཟློག་གི་འཁོར་ལོ་དང་བསད་པའི་ཐུན་ཆས་དང་རྫས་སྲུང་སོགས་ཀྱང་བཀྲམ། མཐར་ཉེར་སྤྱོད། ཚོགས་འཁོར་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ། ཆད་བརྟན། སྔོན་འགྲོའི་གཏོར་མ་ཆ་གཉིས་བཅས་གཙང་ཞིང་བཀོད་ལེགས་སུ་བཤམ། རང་གི་མདུན་དུ་ནང་མཆོད། ཌཱ་མ་རུ། རྡོར་དྲིལ། གདབ་ཕུར། གུལ་ཡུངས། འཐོར་ནས། སྤོས་སྣོད་སོགས་འདུ་བྱ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་གོ །གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ནི། གསོལ་འདེབས་གང་རིགས་མཐར་སྔོན་གཏོར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་སོགས་སྤྱན་དྲང་། ཧཱུྃ༔ ས་བདག་ལྷ་ཀླུ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ཀུན༔ རིན་ཆེན་ས་གླུད་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་གིས་གནས་འདིར་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ༔ ཀོ་ལོང་མ་མཛད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྡོངས་གྲོགས་གྱིས༔ མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་དགེ་བའི་མཐུན་རྐྱེན་མཛོད༔ ས་འདི་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་གཙྪས་གཤེགས། ཚོགས་གསག་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མདུན་མཁར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཞིང་ཁམས་དབུས༔ རིན་ཆེན་ལ་སོགས་གདན་ཁྲི་བཞི་བརྩེགས་སྟེང༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་ནི༔ དཀར་ལྗང་སྤྱན་ཟླུམ་ཨ་ཙར་གཞོན་ནུའི་ཚུལ༔ གསང་གོས་སྔོ་སྐྱ་ཆོས་གོས་
གསུམ་གྱིས་བཀླུབས༔ པཎ་ཞྭ་དམར་པོ་རྩེ་སྨྱུག་དབུ་ལ་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་ཐུགས་ཀར་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་རྡོར་སྐྱིལ་འོད་ཕུང་འཁྲིགས་པར་བཞུགས༔ རེ་ལྟོས་གྱུར་པའི་སྐྱབས་རྣམས་འདུས་པར་གྱུར༔ ན་མོ༔

《上师毗玛拉密多成就法深道精髓灌顶加持宝藏》 确吉德钦林巴
《上师毗玛拉密多成就法深道精髓灌顶加持宝藏》 确吉德钦林巴
《上师毗玛拉密多成就法深道精髓灌顶加持宝藏》论著在此
《上师毗玛拉密多成就法深道精髓灌顶加持宝藏》论著。顶礼自性觉与不二上师嘿噜嘎！遍满本初境界中不变身，大乐智慧任运成就上师足，于自觉性界中礼敬不二尊，今当撰述传递加持之大灌。此中包含预备供具之陈设，坛城之前行，正行灌顶，结尾收摄。
首先，于清静处净修法房，以饰物装饰。在台座上撒香，以嗡阿吽加持线和彩色。在金刚围墙火山内中央绘八瓣莲花，其中心月轮上标以阿字。其上摆放具有法物的宝瓶，以刻有阿字的镜子装饰。东方置颅器盛甘露与糖蜜调和之酒，其上放镜子、彩虹图、水晶石、上师与嘿噜嘎父母像等，其前吉祥食子右侧放药物左侧放血，南方放具相男女颅骨相合盛满法药，以五色绸缎包裹，五色线交叉捆绑，左右盖以金刚铃印，并用头饰冠冕装饰。西方置长寿箭，长寿丸，长寿酒，以具相好颅器盛装长生不老药物并以绸缎覆盖。北方置密行空行吉祥食子，绑有蓝色彩带镜子的箭，以肉血装饰，若要授命则也可添加身像。还应摆放护卫咒轮和诛杀工具、护物等。周围摆放供养品、荟供、护法食子、固守品、前行食子两份等，整洁而布置精美。自己面前放内供、手鼓、金刚铃、钉橛、阿魏、撒谷物、香炉等，坐于舒适的座垫上。
第二，坛城前行：任何适合的祈请后，用"让样康"清净前行食子，用"嗡阿吽"加持。"布米巴提萨巴日瓦惹萨玛扎"迎请地主诸神龙等。"吽，地主诸神龙、世间护卫众，及一切处所与地域主尊，请受此珍宝土替供养品，我于此地修持菩提精髓，勿生嗔怒请为我助伴，直至圆满请作善顺缘，祈愿此地吉祥具加持。"以"布米巴提嘎查"送走。
积累资粮：嗡阿吽！前方虚空圆满刹土中，珍宝等四层宝座之上，大师无垢善知识，肤白微绿，圆眼，阿扎尔童子形，着蓝灰密衣及三法衣，头戴红色班智达帽，右手当胸作说法印，左手持盛满甘露之颅器，双足金刚跏趺坐，光芒环绕。所有皈依处皆集于此。南摩！


 བཟོད་མེད་གདུང་བས་བླ་མར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་ཀ་དག་ཀློང་དུ་བསྒྲལ་བར་བྱ༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

无法忍受的热望中向上师皈依！
将一切众生解脱于本初清净界中！
顶礼不死金刚之身！
（藏文：བཟོད་མེད་གདུང་བས་བླ་མར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔，梵文拟音：zo-med dung-bé la-mar kyab-su chi，梵文天城体：जोदमेद दुङवे लामर क्यब्सु छि，梵文泰卢固体：జోద్మేద్ దుంవే లామర్ క్యబ్సు ఛి，汉语字面意义：无法忍受的热望中向上师皈依，汉语拟音：佐美东威拉玛恰布苏齐）
（藏文：འགྲོ་ཀུན་ཀ་དག་ཀློང་དུ་བསྒྲལ་བར་བྱ༔，梵文拟音：dro-kün ka-dag long-du dral-war ja，梵文天城体：द्रो कुन् कदग लोङ्दु द्रल्वर् ज，梵文泰卢固体：ద్రో కున్ కదగ్ లోంగ్దు ద్రల్వర్ జ，汉语字面意义：将一切众生解脱于本初清净界中，汉语拟音：卓昆嘎达隆杜札瓦加）
（藏文：འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔，梵文拟音：chi-med dor-jé ku-la chag-tsal-lo，梵文天城体：छिमेद् दोर्जे कुल छग्त्सल्लो，梵文泰卢固体：ఛిమేద్ దోర్జే కుల ఛగ్త్సల్లో，汉语字面意义：顶礼不死金刚之身，汉语拟音：其美多杰固拉恰擦洛）


 ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད༔ མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རང་བཞིན་བྱ་རྩོལ་བྲལ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ རྒྱ་ཆེ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཆོས་འཁོར་སྐོར༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ འཁོར་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་དགེ་བ་བསྔོ༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བ་ནི། སྤྱི་བོར་པདྨ་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་དཀར་པོ༔ ཡོངས་གྱུར་བླ་མ་རིགས་འདུས་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཆས་གོས་བཅུ་གསུམ་གྱིས་སྤྲས་འོད་འབར་བ༔ ཞི་བའི་ཚུལ་དགུ་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་རང་གི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བར་བསམ༔ ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་མཐར་རོལ་མོ་བསྒྲག་
ནས། ཧཱུྃ༔ རང་གི་སེམས་དང་གཉིས་མེད་ལྷག་པའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ༔ ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ནས་མ་རིག་འཁྲུལ་པས་བསྒྲིབས་པ་ཡི༔ རྣམ་རྟོག་ཀུན་བརྟགས་བློ་ཡིས་སྒྲོ་བཏགས་པས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དོན་ལ་རྨོངས་པ་ཡིས༔ བསྲུང་མཚམས་མེད་པའི་དམ་ལས་འགལ་བ་དང༔ བླ་མར་སྨོད་ཅིང་ཡི་དམ་སྤངས་པ་དང༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཛཔ྄་བཟླས་ཚད་དུ་མ་བསྐྱལ་བ༔ ཏིང་འཛིན་ལྟ་བ་ཀློང་དུ་མ་གྱུར་ཅིང༔ གསང་བཅུ་གཞན་ལ་བསྒྲགས་སོགས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ གཞན་ཡང་མི་སྤང་དང་དུ་བླང་བྱ་དང༔ སྤྱད་པར་བྱ་དང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང༔ ཤེས་བྱ་ལྔ་སོགས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡི༔ དམ་ལས་འགལ་བར་གྱུར་པ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཉ་སྟོང་དུས་བཞིའི་མཆོད་པ་ཆག་པ་དང༔ སྡིག་ཅན་རྣམས་ལ་རྟག་ཏུ་བྱམས་བྱས་ཤིང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་ཆག༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་མཆོད་པ་དུས་ལས་གཡེལ་བ་དང༔ རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་དང་འགལ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ གཞན་ཡང་སྦོམ་པོ་ཡན་ལག་ཕྲ་ཞིབ་ཀྱི༔ དམ་ཚིག་བྱེ་བ་ས་ཡ་གྲངས་མེད་པ༔ དེ་ལས་འགལ་བར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས༔ འགྱོད་ཚངས་གདུང་བའི་སྨྲེ་ངག་འདི་འདོན་པས༔ རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་
ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་རས་ཀྱིས༔ ཡུད་ཙམ་གཟིགས་ཏེ་ཐུགས་རྗེས་བཟོད་བཞེས་གསོལ༔ ཚངས་པར་བསྩལ་ནས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི༔ དངོས་གྲུབ་དཀའ་བ་མེད་པར་འགྲུབ་པ་དང༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་མཐར་བགྱིད་ཅིང༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྒྱལ་ས་ཟིན་པར་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རང་ལ་ཐིམ་ནས་རྟོག་མེད་ངང་ལ་བཞག༔ མཎྜལ་འབུལ་བ་ནི། མཎྜལ་གྱི་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུག་ཅིང་རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་སོགས་བཀོད་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་མཎྜལ་མངོན་མཐོའི་འབྱོར་པས་བཀང༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་སྤྲིན་འཕྲོ་བ༔ མཆོག་གསུམ་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་བསམ་ཡས་པ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ རྩ་གསུམ་བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ འགག་མེད་འོད་གསལ་རིག་པས་བརྒྱན་པ་འདི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ གསོལ་བ་འདེབས་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་བི་མ་མི་ཏྲའི་ཞབས་ལ་འདུད༔ བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡི་དམ་
དཔལ་ཆེན་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་སྨིན་པར་མཛོད༔ ཡུམ་མཆོག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ འགག་མེད་གསལ་གདངས་བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཐམས་ཅད་རང་ལ་མངོན་རྫོགས་སྐུ་བཞིའི་བདག༔ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་གསོལ་བ་འདེབས༔

以普贤云供充满虚空作供养！
对无明罪业诸行忏悔！
随喜自性离诸造作！
转广大不断之法轮！
祈请安住任运大乐中！
回向轮回无自性之善业！
愿一切成就任运持明果位！
净除罪障：
头顶莲花月上白色吽字，
变化成上师诸部总集金刚萨埵，
白色光明一面二臂跏趺而坐，
持金刚铃与佛母不二交融，
十三种法衣庄严焰光闪烁，
于具九种寂静相之心间，
月上吽字周围百字咒环绕，
观想光芒照射净除自身罪障。
诵百字咒后敲击法器。
吽！
与自心无二殊胜本尊，
金刚萨埵一切坛城主，
以悲心慈爱垂念于我！
本来无明迷乱所障蔽，
妄念遍计意识所增益，
于自觉智慧义理愚昧，
违背无防护边际之誓言，
诋毁上师舍弃本尊，
修持念诵未达标准，
禅定见解未成为广大境界，
宣扬十种密秘等事忏悔！
此外，应舍而不舍、应取而不取、
应行、应修、
所知五类等二十五种
誓言违犯皆悉忏悔！
满月等四时供养有缺失，
常对罪人生起慈爱心，
对空行众肉血食子供缺失，
修持度脱供养时间懈怠，
违背十四根本堕罪皆忏悔！
其他粗罪及微细支分
无数亿万誓言，
违背这些誓言的瑜伽士，
以忏悔清净痛心悲泣之言：
诸佛以悲心慈眼，
刹那垂视悲悯宽恕！
赐予清净后，殊胜与共同
成就无有困难而成就，
圆满大圆满教法，
愿证得普贤王之果位！
金刚萨埵以大欢喜，
融入自身安住无念境界。
供曼达：
以香水涂抹曼达基座，并摆放珍宝、谷物、药物等。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
三千世界曼达充满殊胜财富，
五欲妙云层层散射，
献予三宝上师化身，
愿众生享用化身刹土！
密严庄严不可思议刹土，
以智慧游舞受用装饰，
献予三根本上师圆满报身，
愿众生享用报身刹土！
于法界清净刹土中，
以无碍光明觉性庄严，
献予三身上师法身，
愿众生享用法身刹土！
祈请：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
顶礼尊贵比玛密扎足下！
祈请加持我之相续！
祈请本尊大吉祥天！
愿三门以殊胜智慧成熟！
祈请殊胜佛母空行众！
加持证悟自性本智！
离诸造作上师法身，
无碍光明上师圆满报身，
万法显现智慧上师化身，
一切现前圆满四身之主，
于不变境界中祈请！


 འགྱུར་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་གསོལ་བ་འདེབས༔ འཕོ་ཆེན་སྐུ་བརྙེས་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤོག༔ སྣང་བཞི་མཐར་ཕྱིན་དབྱིངས་རིག་ཚད་ལ་ཕེབས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འགྲུབ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་རྩེ་གཅིག་པས་གསོལ་བ་ཕུར་ཚུགས་སུ་གདབ་ལ། བླ་མའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་གསལ་བ་ལ་རིག་པ་གཏད་དེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཅི་ནུས་བཟླས། བླ་མའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བདག་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་ཐོབ༔ བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་དང་གཉིས་མེད་འདྲེས༔ སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་བྲལ་བའི་ངང་དུ་བཞག༔ དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། ཀརྨ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་སྐུར་གྱུར། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་འདོད་ཡོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿས་བགེགས་བཀུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་
ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ༔ རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ཟིན་པས༔ འདུས་པའི་ལྷ་ནི་མ་གཏོགས་པ༔ དམ་མེད་བདུད་རིགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདུག་སྲིད་ན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་མང་པོ་ཡིས༔ རྡུལ་དུ་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །མཚམས་གཅད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ལས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོས་པའི་སྟངས་སྟབས་ཕྱོགས་བཅུར་བསྒྱུར༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོ་ཡིས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་གདོན་ཚོགས་སྙིང་ལ་གཟིར༔ ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ཆེན་རྣམ་པར་འཁྲིགས༔ ཕྱག་མཚན་ལྔ་ཡི་གུར་དུ་ཕུབ༔ མཚོན་ཆ་ཁྲོ་ཆུང་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ལྔ་ཕྱོགས་བཅུར་འབར༔ མ་བཅོས་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་ཡངས་ན༔ བགེགས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་མེད༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཏཱིཀྵ་ཙ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་པཉྩ་རཾ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ མཆོད་རྫས་
བྱིན་རླབས་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་མཆོད་རྫས་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས༔ ཨ་ཡིག་གསུམ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀ་པཱ་ལར༔ ཨོཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་འབར༔ ཨཱཿལས་ཆགས་མེད་རཀྟ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ ཧཱུྃ་ལས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་ཀ་དག་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཆེ༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སྟོང་ཉིད་རྩལ་ལས་རང་རིག་ཨ་དཀར་ལས༔ འོད་འཕྲོས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་གུར་གྱི་དབུས༔ རིན་ཆེན་ལ་སོགས་གདན་ཁྲི་བཞི་བརྩེགས་སྟེང༔ ཨ་ཡིག་འོད་ཞུ་རང་རིག་བླ་མའི་སྐུ༔ བི་མ་མི་ཏྲ་ཨ་ཙར་གཞོན་ནུའི་ཚུལ༔ སྤྱན་ཟླུམ་མཛོད་སྤུ་སྙན་གོང་ཤངས་ཀྱི་སྒོར༔ ཨ་ཡིག་འབར་ཞིང་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ལ༔ ལྗང་བའི་འོད་འཕྲོ་གསང་གོས་སྔོ་སྐྱ་དང༔ ཐང་ཤམ་དམར་པོ་ཆོས་གོས་གསུམ་གྱིས་བཀླུབས༔ ཆེ་མཆོག་གྲུབ་བརྙེས་བརྡ་རྟགས་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་སྒྲེང་ཐབས་འཛིན༔་་་ཡང་ན་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པར་བསྒོམ༔ གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་ལྟེ་འོག་མཛད༔ ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཐོད་པའི་ནང༔ རང་རིག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས༔
ཞབས་གཉིས་རྡོར་སྐྱིལ་ལམ་ནི་མཉམ་སྐྱིལ་ཅན༔ ལྟ་བ་རབ་མཐོ་གཞན་སྣང་ཟིལ་གནོན་ཅིང༔ ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་དབུ་ཞྭ་རྩེ་སྨྱུག་ལ༔

在不变的状态中祈请！
愿如证得大迁化身者相同！
圆满四种光明境界智慧达标准！
加持成就大乐身！
如是以专一心猛厉祈请，观想上师三处三字清晰并专注于此，尽力诵念嗡阿吽。
上师三处种字放射光明，
融入自身三处获四灌顶，
上师融化光明与自身无二相融，
安住离生灭住三者之境界。
然后驱除障碍：
（藏文：ཀརྨ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：karma mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：कर्म महा श्री हेरुक हूँ फट्，梵文泰卢固体：కర్మ మహా శ్రీ హేరుక హూँ ఫట్，汉语字面意义：业大吉祥嘿噜嘎吽啪，汉语拟音：嘎玛玛哈西日嘿噜嘎吽啪）
自身变为业嘿噜嘎，深蓝色，手持金刚杵与铃。用"让样康"净化供食，以"嗡阿吽"加持为妙欲。以"萨瓦毗那昂固夏杂"召集障碍。以"嗡萨瓦毗那那玛萨瓦塔塔嘎贝扑维西瓦目克比萨瓦塔康乌嘎贝斯帕惹那伊芒嘎嘎那康格日哈丹巴利亚迪梭哈"咒语三遍献供。
吽！
于此大瑜伽坛城中，
天神空行众生众，
一切心意已满足，
除了会聚诸尊外，
无誓恶魔众生众，
此处勿留速他去！
若是不走仍留者，
嘿噜嘎尊心发怒，
众多化现忿怒众，
定将毁灭成微尘！
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva vajra krodha jvala maṇḍala phaṭ phaṭ phaṭ hala hala hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ विश्व वज्र क्रोध ज्वल मण्डल फट् फट् फट् हल हल हूँ，梵文泰卢固体：హూँ హూँ హూँ విశ్వ వజ్ర క్రోధ జ్వల మణ్డల ఫట్ ఫట్ ఫట్ హల హల హూँ，汉语字面意义：吽吽吽宇宙金刚忿怒焰坛城啪啪啪哈拉哈拉吽，汉语拟音：吽吽吽维夏巴扎卓塔扎拉曼达拉啪啪啪哈拉哈拉吽）
猛烈诵此并以白芥子撒向四方，以古古尔熏香。
结界：
吽！
我是业部嘿噜嘎，
忿怒姿势转十方，
从卜隆字十方忿怒尊，
刺十方邪魔之心脏，
忿怒大云遍聚集，
五种法器建立帐篷，
忿怒小武器如星辰遍布，
智慧五火十方燃烧，
于无造作法界广大境，
连"障碍"之名亦无有，
边界坛城任运成就。
（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཏཱིཀྵ་ཙ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་པཉྩ་རཾ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ karma heruka sūrya candra jvala raṃ sarva mahā krodha vajra ratna padma karma tīkṣa ca karma krodha jñāna jvala pañca raṃ raṃ rakṣa rakṣa kuru hūṃ，梵文天城体：ॐ कर्म हेरुक सूर्य चन्द्र ज्वल रं सर्व महा क्रोध वज्र रत्न पद्म कर्म तीक्ष्ण च कर्म क्रोध ज्ञान ज्वल पञ्च रं रं रक्ष रक्ष कुरु हूँ，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ హేరుక సూర్య చంద్ర జ్వల రం సర్వ మహా క్రోధ వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ తీక్ష్ణ చ కర్మ క్రోధ జ్ఞాన జ్వల పంచ రం రం రక్ష రక్ష కురు హూँ，汉语字面意义：嗡业嘿噜嘎日月燃烧让，一切大忿怒金刚宝莲业锐利业忿怒智慧燃五让让守护守护作吽，汉语拟音：嗡嘎玛嘿噜嘎苏利亚仓扎扎拉让，萨瓦玛哈卓塔巴扎惹那巴玛嘎玛提夏扎嘎玛卓塔加那扎拉班扎让让惹夏惹夏库噜吽）
供品加持：
让样康！让样康咒语火风水清净供物！
三个阿字变为智慧嘎巴拉！
从嗡字食子妙欲成聚燃烧！
从阿字无执血海翻滚！
从吽字外内密三甘露变成！
此外无量供养种类不可思议！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra spharaṇa khaṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚遍满虚空，汉语拟音：嗡阿吽巴扎斯帕惹那康）
修持生起次第：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
诸法本净智慧大圆满，
为度不解众生故，
从空性力量自觉白阿字，
放光护轮帐幕中央，
珍宝等四层宝座之上，
阿字融化光明自觉上师身，
毗玛密扎阿扎尔童子形，
圆眼白毫耳旁鼻孔处，
燃烁阿字身色白，
放射绿光着蓝灰密衣，
红色裙裾及三法衣，
已获大胜成就象征右手，
持金色金刚杵于胸前竖立，
或观修作说法手印，
左手作等持手印于脐下，
无漏大乐金刚颅器中，
持盛满自觉菩提甘露，
双足金刚跏趺或平跏趺，
目光高远胜伏他现，
摧伏外道辩论帽顶尖，


 ཕ་རོལ་རྒོལ་འཇོམས་དབུ་ཞྭ་རྩེ་སྨྱུག་ལ༔ ཐུགས་རྗེའི་དཔྱང་ཐག་རྣ་ལྷན་ཐུར་དུ་འཕྱང༔ སྲིད་ཞིར་དབང་བསྒྱུར་དབང་གི་མདངས་ལྡན་གསོལ༔ མཚན་བཟང་དཔེ་བྱད་རྫོགས་པ་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ གཡོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ གཡོན་དུ་སྦས་ཡུམ་དཀར་མོས་བདུད་རྩི་འབུལ༔ ཕྱོགས་བཞིར་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་ཡུམ༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱིས་གཙོ་ལ་འདུད་པའི་ཚུལ༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འབར་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ ཡི་གེར་བསྟིམས་པས་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་མཁའ་གང་བས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། གནས་གསུམ་འབྲུ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་ནག་ཡུལ༔ རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་གནས་མཆོག་ནས༔ ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ བི་མ་མི་ཏྲ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཀ་དག་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འགག་མེད་ལོངས་
སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གསལ་གདངས་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཅན་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་གཞལ་ཡས་དབུས༔ རིན་ཆེན་ཁྲི་མཆོག་མཛེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ འཆི་མེད་སྐུ་བརྙེས་བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་གཙོར༔ རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

摧伏外道辩论帽顶尖，
悲心系带耳饰垂下，
着有有寂统权明亮袍，
具足胜相随好五光界，
无动金刚身相任运成，
左侧隐秘白色佛母供甘露，
四方四部秘密空行母，
蓝黄红绿持刀颅杖剑，
伸屈舞姿向主尊顶礼，
三处三字燃烁放光明，
迎请三金刚坛城后，
融入种字三处得加持，
金刚界尊众遍满虚空，
授予五智殊胜灌顶。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూँ త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽丹红阿，汉语拟音：嗡吽当嘿日阿）
如是灌顶加持后。从三处种字放光迎请智慧尊：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
地方名称为汉地，
五台胜地圣处中，
获得功德甘露成就者，
毗玛密扎请降临！
从无生法身宫殿中，
本净上师请降临！
从无碍报身宫殿中，
光明显现上师请降临！
从化身宫殿中，
诸具悲心者请降临！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿགུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ āḥ guru vimala mitra hari nisa vajra samaya jaḥ，梵文天城体：ॐ आः गुरु विमल मित्र हरि निस वज्र समय जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః గురు విమల మిత్ర హరి నిస వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：嗡阿上师无垢友黄色座金刚誓句降临，汉语拟音：嗡阿古如维玛拉密扎哈日尼萨巴扎萨玛雅杂）
以"杂吽邦吙"融入誓言轮无二。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
智慧自现任运成就宫殿中，
安坐珍宝美妙宝座上，
获得不死身善逝众主尊，
于自性无别境中顶礼！


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང༔ ཕུང་ཁམས་རྣམ་དག་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་མཆོད་པ་མཆོག༔ ཀ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཆོད་པ་འབུལ༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་སྨན་ཆེན་པོ༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་འབུལ༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་པོ་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོས་རབ་བརྒྱན་ཏེ༔ གུས་པས་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་འཁྲུངས་རིག་པའི་གནས་ལྔ་སྦྱངས༔ ཆེ་མཆོག་གྲུབ་བརྙེས་པཎ་ཆེན་ལྔ་བརྒྱའི་གཙོ༔ འཕགས་བོད་ཀུན་ཏུ་གསང་སྔགས་
ཟབ་དོན་སྤེལ༔ འཆི་མེད་གྲུབ་བརྙེས་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་བཟླས་པ་ནི། གནས་གསུམ་འབྲུ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ ཕྱིར་འབུད་གསུམ་བྱས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་བསྐུལ༔ འོད་ཟེར་སྣ་ལ་དྲངས་ཏེ་ནང་དུ་རྔུབས༔ ཞེས་པའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་རྡོར་བཟླས་བྱ། དེ་ནས་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཛཿ བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ རིན་ཆེན་པདྨ་ཉི་ཟླར་བཞུགས་པ་ཡི༔ རང་རིག་དོན་གྱི་ལྷ་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིའི་སྲོག་འདི་བརྟན་པ་དང༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་ཞིང་། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཨ་དཀར་པོ༔ སྲོག་སྔགས་ཟླ་སྐར་ཕྲེང་ལྟར་འོད་ཟེར་བཅས༔ གཙོ་བོའི་ཞལ་ཐོན་སྦས་ཡུམ་ཞལ་དུ་བརྒྱུད༔ པདྨའི་ལམ་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུར་ཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས་བདེ་ཆེན་རྒྱས་པར་བསམ༔ དེ་ལྟར་མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུར་བསྐོར༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་དོན་གཉིས་བྱེད་པ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་མ་བཞི་ཡི་གེ་བཞིས་བསྐུལ་བས༔ ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་འབད་མེད་འགྲུབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་
ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ལས་སྦྱོར་ཤམ་བུ་ནི། ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བཱ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཁྱད་པར་ཚེའི་ལས་དམིགས་ནི། བདག་ཉིད་བླ་མའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི༔ ཚེ་དཔལ་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་བསྡུས་ནས་སུ༔ ཞལ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་གང་ཚེ་འཕེལ་གྱུར༔ ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་སྐབས་སུ་ཚེ་རྫས་ལའང་ཐིམ་པར་དམིགས། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་རིག་འཛིན་འཆི་མེད་བི་མ་ལ་མི་ཏྲར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས་པས༔ རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་དང༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མདུན་གྱི་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ སྤོས་བསྲེག༔ རོལ་མོ་དབྱངས་དང་བཅས་མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་འདི་སྐད་ཅེས་བསྐུལ་ལོ༔

（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
献上现有清净外供养，
献上蕴界清净内供养，
大乐智慧殊胜密供养，
本净如是真实供养献，
五毒清净甘露大药物，
烦恼轮回解脱血供献，
世间蕴聚界域容器中，
陈设外内密三吉祥大食子，
五妙欲天女众极庄严，
恭敬供养祈请欢喜受！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ ... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं ... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚水等...声音接受萨哈，汉语拟音：嗡巴扎阿钢...夏达巴第查梭哈）
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā pañca rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పంచ రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大五血食子请食，汉语拟音：玛哈班杂惹达巴林达卡嘻）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
印度出生五明学处精通，
证获大胜成就五百班智达主，
于印藏各处弘扬密咒深义，
顶礼赞叹获证不死成就之尊！
然后念诵：
从三处种字放光净除罪障，
向外呼气三次激发诸佛加持，
收光入鼻内吸入。
如此观想要点结合：念诵嗡阿吽金刚诵。
然后开启念诵行：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཛཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa citta hrīng hrīng jaḥ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ hūṃ phaṭ jaḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस चित्त ह्रींङ् ह्रींङ् जः जः सर्व सिद्धि फल हूँ हूँ फट् जः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస చిత్త హ్రీంఙ్ హ్రీంఙ్ జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ హూँ ఫట్ జః，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座心咯隆咯隆降降一切成就果吽吽啪降，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨其达赫令赫令杂杂萨瓦悉地帕拉吽吽啪杂）
上师智慧坛城安住于前。
吽！
显有基现大坛城中，
于珍宝莲花日月座上，
自觉义之诸尊从法界升起，
身语意三誓言时机已至，
愿修持四种念修之命坚固，
获证四种持明之果位！
如是召请，观想：
主尊心间月上白色阿字，
咒语如月星般带光芒，
从主尊口出至隐秘佛母口中，
从莲花道入金刚宝珠，
融入心间观想大乐增长。
如此旋转如火轮，
光明放收成就二利，
四瑜伽母被四字激发，
四种事业无勤成就。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa citta hrīng hrīng jaḥ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस चित्त ह्रींङ् ह्रींङ् जः जः सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస చిత్త హ్రీంఙ్ హ్రీంఙ్ జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座心咯隆咯隆降降一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨其达赫令赫令杂杂萨瓦悉地帕拉吽）
事业瑜伽分支咒语：
（藏文：ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བཱ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：śāntiṃ puṣṭiṃ vāśaṃ māraya rbad，梵文天城体：शान्तिं पुष्टिं वाशं मारय र्बद्，梵文泰卢固体：శాన్తిం పుష్టిం వాశం మారయ ర్బద్，汉语字面意义：息增怀诛敕令，汉语拟音：香丁普顶瓦上玛惹雅尔巴）
特别是长寿事业观想：
自身上师三处三字，
放射光明诸佛加持器情，
寿命祥瑞甘露本性聚集，
由口进入身满增长寿命。
如此观想后：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
如此诵念时也观想融入长寿物。
祈请本尊加持：
观想自身为功德甘露持明不死毗玛拉密扎，从心间放光，
照射五部空行母心间，激发其心意，
从她们心间化现无数如阳光微尘般的化身，
聚集自身所有缺失损减之寿命以及轮涅一切寿命精华，
融入自身获得不死寿命成就，
融入前方长寿物品变为不死长寿甘露。
观想此后焚香，伴随音乐歌声挥舞箭幡祈请：


 ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ༔ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་བི་མ་ལ༔ འཆི་མེད་སྐུ་བརྙེས་ཚེ་བདག་སྐུར་བཞེངས་
ཤིག༔ རང་སྣང་སྦས་པའི་ཡུམ་མཆོག་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་པའི༔ རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་འགུགས་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སོགས༔ སྟེང་འོག་མཚམས་བཞིའི་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ ནམ་མཁའི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་གནས་འདིར་སྡུས༔ དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སེམས་ཀྱི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་སོར་ཆུད་ལ༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་བདག༔ འགུགས་བྱེད་ལྷ་མོ་དཀར་མོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སོགས༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ ཆུ་ཡི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་གནས་འདིར་སྡུས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྲག་གི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་སོར་ཆུད་ལ༔ ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་ཆད་པ་མེད་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔
ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་བདག༔ འགུགས་བྱེད་ལྷ་མོ་སེར་མོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སོགས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ ས་ཡི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་གནས་འདིར་སྡུས༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཤ་ཡི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་སོར་ཆུད་ལ༔ རི་རབ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་པདྨ་ཚེ་ཡི་བདག༔ འགུགས་བྱེད་ལྷ་མོ་དམར་མོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སོགས༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་དབང་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ མེ་ཡི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་གནས་འདིར་སྡུས༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དྲོད་ཀྱི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་སོར་ཆུད་ལ༔ བདེ་དྲོད་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྟར་འབར་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་ལས་རབ་ཚེ་ཡི་བདག༔ འགུགས་བྱེད་ལྷ་མོ་ལྗང་མོའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་
སྤྲུལ་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་བསོད་ནམས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་སོགས༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་གདོན་གྱིས་བརྐུས་པ་དང༔ རླུང་གི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་གནས་འདིར་སྡུས༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དབུགས་ཀྱི་ཁམས་ནས་ཚེ་ཉམས་སོར་ཆུད་ལ༔ བསྐལ་པའི་རླུང་བཞིན་ཚེ་བཅུད་འཕེལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད༔ འཁོར་འདས་ཚེ་ཡི་དཔལ་རྣམས་དེང་འདིར་སྡུས༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་འཆི་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔

（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
从清净法界坛城中，
大迁化虹身金刚尊，
光明智慧精髓无垢尊，
成就不死身寿命主请现身！
自现隐秘殊胜佛母法界自在母，
证得功德甘露殊胜成就之
持明勇士空行十万众，
为召金刚长寿尊祈请心意！
化现再化身充满三千世界，
我等瑜伽士及眷属之
生命精华福德权势运气等，
被上下四隅魔鬼盗取者及
空中一切精华无余于此处聚集！
如是赐予种姓之长寿成就！
从心意界中恢复损失之寿命，
令不变不坏如虚空遍满！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
从东方金刚寿命主，
化现召请白色天女使者，
化现再化身充满三千世界，
我等瑜伽士及眷属之
生命精华福德权势运气等，
被东方香食鬼盗取者及
水之精华无余于此处聚集！
赐予金刚种姓长寿成就！
从血界中恢复损失之寿命，
如河水之流无有间断！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
从南方宝寿命主，
化现召请黄色天女使者，
化现再化身充满三千世界，
我等瑜伽士及眷属之
生命精华福德权势运气等，
被南方阎罗鬼盗取者及
地之精华无余于此处聚集！
赐予宝种姓长寿成就！
从肉界中恢复损失之寿命，
犹如须弥山极为坚固！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
从西方莲花寿命主，
化现召请红色天女使者，
化现再化身充满三千世界，
我等瑜伽士及眷属之
生命精华福德权势运气等，
被西方龙王鬼盗取者及
火之精华无余于此处聚集！
赐予莲花种姓长寿成就！
从暖界中恢复损失之寿命，
令乐暖智慧如火燃烧！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
从北方业寿命主，
化现召请绿色天女使者，
化现再化身充满三千世界，
我等瑜伽士及眷属之
生命精华福德权势运气等，
被北方夜叉鬼盗取者及
风之精华无余于此处聚集！
赐予业种姓长寿成就！
从气息界中恢复损失之寿命，
如劫风般增长寿命精华！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
根本传承上师本尊空行众，
祈请心意发起悲心威力，
轮涅寿命祥瑞今此处聚集！
消除一切障碍赐不死成就！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་གདབ། དབྱངས་གསལ་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་ཚེའི་ཕྲིན་ལས་འཕེལ་ཞིང་བརྟན་པར་བྱའོ། །སྟོང་ཚིགས་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ བག་མེད་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སྨོན་ལམ་ནི། མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ འཆད་རྩོད་རྩོམ་པས་
གཞན་དོན་དཔག་མེད་རྒྱས༔ བི་མ་མི་ཏྲ་དེ་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ འདིར་ཚོགས་སྐལ་ལྡན་ཐམས་ཅད་འབྲལ་མེད་པར༔ སྲིད་དང་ཞི་བའི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ སྐུ་ཚེ་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་འཕེལ༔ སྙན་གྲགས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་བྱ་བས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ཡན་ཕྱི་སྒྲུབ་ནང་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་དང་བཅས་སོང་ནས་གསང་སྒྲུབ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཞི་བ་གནས་འགྱུར་གྱི་ཚུལ་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་ཀ་དག་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཆེ༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སྟོང་ཉིད་རྩལ་ལས་མཚོན་ཆེན་ཧཱུྃ་སྔོན་འབར༔ འོད་འཕྲོས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་གུར་གྱི་དབུས༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོའི་ནང༔ རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་ལ་སོགས་ཁྲི་རྐང་སྟེང༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ངོ་བོ་བླ་མ་ལ༔ རྣམ་པ་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་བཅུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྨུག་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང༔ རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་འཛིན་ཅིང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་དབུས་སུ་གསལ༔ གནས་ཡུལ་ཞིང་སྐྱོང་མ་མོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དེ་ལྟར་སྒོམ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཟླས་ལ་གསལ་བཏབ༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་
སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དུས་ལ་བབས༔ བར་ཆད་བསལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ འཇིགས་རུང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སྟོབས་ལྡན་བྱོལ་སོང་གཙོ་བོའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ དུག་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་དུག་ལྔ་འཇོམས་མཛད་པའི༔ བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂悉地帕拉吽）
以强烈虔诚恳切之心如是祈请。以元音辅音和缘起精髓咒增长并稳固寿命事业。
供赞词：
吽！
邀请智慧尊众降临！
献上外内密三供养！
赞叹身语意功德事业！
忏悔放逸衰损违犯错乱！
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā pañca amṛta rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పంచ అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大五甘露血食子请食，汉语拟音：玛哈班杂阿密达惹达巴林达卡嘻）
发愿：
享用不变寿命祥瑞，
闻思修行事业圆满后，
以讲辩著作利益无量众生，
愿如毗玛密扎般任运成就！
愿此处所有具缘者不离，
享用有寂祥瑞，
寿命如上弦月般增长，
声名如虚空般遍及！
如是进行印封。至此外修内修及事业瑜伽已完成，接下来进入密修，以止转之方式：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
诸法本净智慧大圆满，
为度不解众生故，
从空性力现燃烧大器蓝色吽字，
放光护轮帐幕中央，
于璀璨忿怒刹土大宫殿内，
金刚巨岩等高座上，
吽字变化本质为上师，
形相大吉祥大胜十忿怒父母，
一面二手蓝紫黄红绿色，
持金刚盾血，着忿怒饰，
明现于智慧火焰中央，
由圣地守护母鬼空行众环绕，
加持为身语意金刚，
圆满五智殊胜灌顶。
如是修观，念诵嗡阿吽并明观。从三处种字放光迎请智慧尊：
吽！
从无显法界坛城中，
以大吉祥忿怒王身祈请降临！
加持时机已至！
除障时机已至！
授予殊胜灌顶时机已至！
赐予成就时机已至！
开启大誓言门，
请以大欢喜降临！
萨玛雅杂！
吽！
可怖忿怒刹土妙宫殿，
安坐强力兽主宝座上，
以五毒相摧伏五毒之
胜者忿怒王尊前顶礼！


 ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང༔ ཕུང་ཁམས་རྣམ་དག་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་མཆོད་པ་མཆོག༔ ཀ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཆོད་པ་འབུལ༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་སྨན་ཆེན་པོ༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་འབུལ༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་པོ་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ཕུང་པོས་རབ་བརྒྱན་ཏེ༔ གུས་པས་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུ༔ དུག་ལྔ་གནས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག༔ མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་
ལ་བསྟོད༔ སྤྲོ་ན། ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར༔ རུ་དྲ་ལ་སོགས་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཡི༔ རང་རིག་དོན་གྱི་ལྷ་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིའི་སྲོག་འདི་བརྟན་པ་དང༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་མཛོད༔ བདུད་རྩི་དབབ་ཅིང་བདེ་བའི་འོད་འཕྲོ་འདུས་བཟླས་དམིགས་དང་སྦྱར་བས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གྲངས་ཅི་རིགས་བཟླ། བུམ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་བཅུ་དང༔ སྤྱི་བོར་བི་མ་ལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་སོང༔ བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ སྐུ་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཅི་ལྕོགས་བཟླས་མཐར་བདུད་རྩི་འབུལ་ཞིང་། ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་བས་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་མོས། བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མེ་རླུང་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང༔ བྷནྡྷའི་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་
བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་བཅུད༔ མེ་རླུང་སྦྱོར་བས་དམ་རྫས་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཞུ་ཁོལ་རླངས་པ་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་འཁྱིལ༔ དབུས་སུ་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་བཅུ༔སོགས་གོང་བཞིན་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པར་གཏང༔ བསྙེན་པའི་སྐབས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག༔ ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ ལྷ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྱི་རང་བཞིན་ཆར་ལྟར་བབས་ནས་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་མེད་དུ་འདྲེས་པར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དམ་རྫས་མྱོང་གྲོལ་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་དུས་བབས་དངོས་གྲུབ་འདིར་སྐྱོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ ཞེས་བཟླ། སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་ཡིན་ན་ཉུལ་ལེ་བསྐྲད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་བྱའོ།

吽！
献上显有清净外供养，
供献蕴界清净内供养，
大乐智慧殊胜密供养，
本净如是真实供献上，
五毒清净甘露大药物，
烦恼轮回解脱血供养，
世间蕴聚法界容器中，
陈设外内密三祥瑞大食子，
以五妙欲聚集极庄严，
恭敬供养祈请欢喜受！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚水等...声音接受萨哈，汉语拟音：嗡巴扎阿钢...夏达巴第查梭哈）
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā pañca rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పంచ రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大五血食子请食，汉语拟音：玛哈班杂惹达巴林达卡嘻）
吽！
大猛劫末火般燃烧之身，
五毒转为智慧嘿噜嘎，
法界大佛母圣处所域主，
及百千母鬼众前赞叹！
若需更广：
（藏文：ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄་ཛ༔，梵文拟音：hūṃ ha he phaṭ jaḥ，梵文天城体：हूँ ह हे फट् जः，梵文泰卢固体：హూँ హ హే ఫట్ జః，汉语字面意义：吽哈嘿啪降，汉语拟音：吽哈嘿啪杂）
吽！
显有基现大坛城中，
于怒尊等宝座安住之
自觉义之诸尊从法界升起，
身语意三誓言时机已至，
愿修持四种念修之命坚固，
获证四种持明之果位！
结合甘露下降、安乐光明放收之念诵观想：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూँ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎吽啪，汉语拟音：嗡巴扎卓塔玛哈西日嘿噜嘎吽啪）
如是念诵适量次数。
宝瓶修法：
观想宝瓶为自生宫殿，其中央明现大胜忿怒父母十尊，头顶毗玛拉及眷属刹那清晰显现。从自身心间光明缠绕缘线而去，照射宝瓶内诸尊心间，从诸尊身流下大乐智慧甘露充满宝瓶。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa citta hrīng hrīng jaḥ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस चित्त ह्रींङ् ह्रींङ् जः जः सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస చిత్త హ్రీంఙ్ హ్రీంఙ్ జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座心咯隆咯隆降降一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨其达赫令赫令杂杂萨瓦悉地帕拉吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ kāya vāka citta abhiṣiñca āveśaya a āḥ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ फट् काय वाक चित्त अभिषिञ्च आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూँ ఫట్ కాయ వాక చిత్త అభిషించ ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎吽啪身语意灌顶入驻阿阿，汉语拟音：嗡巴扎卓塔玛哈西日嘿噜嘎吽啪嘎雅瓦嘎其达阿比辛扎阿维夏雅阿阿）
尽力念诵后供甘露，观想诸尊以大乐融为光明，与宝瓶水成为一味。
甘露药物修法：
从空性中现火风架颅器上，
颅器内五肉五甘露，
具足五智轮涅一切精华，
以火风相合观修为大圣物，
融化沸腾气雾盘旋为光明帷幕，
中央大吉祥大胜忿怒父母十尊，
如前述开展广大事业。
在修持阶段，从自心间放光照射坛城诸尊心间，
诸尊以大乐交合放射光芒，激发一切如来的心意，
诸尊降临顶部交合后，智慧甘露白红菩提心如雨降下，
与颅器甘露无二融合。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽嘿）
激发一切善逝之心意！
加持此尝即解脱之圣物！
诸天仙人母鬼空行众，
誓言时至请送此成就！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సర్వ పంచ అమృత హూँ హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽舍塔，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦班扎阿密达吽嘿塔）
如此念诵。若进行大修持则应驱除间谍并获取成就等。


 །བཅུད་ལེན་སྒྲུབ་པ་ནི། བཅུད་ལེན་གྱི་རྫས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སྔོན་རྒྱ་གྲམ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བས་སྨན་གྱི་མ་དག་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་གྱིས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་བསྡུས་ཏེ་ཞལ་
དུ་ཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་ཞུ་བ་སྦྱོར་མཚམས་ནས་སྨན་ལ་ཐིམ་པས་ནུས་པ་ཆེས་ཆེར་བསྐྱེད་པར་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཅེས་བཟླ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང༔ བྷནྡྷའི་ནང་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་བཅུད༔ མེ་རླུང་སྦྱོར་བས་དམ་རྫས་ཆེན་པོར་བསྐོལ༔ ཞུ་ཁོལ་རླངས་པ་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་འཁྱིལ༔ དབུས་སུ་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་བི་མ་ལ༔ འཁོར་བཅས་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་ཚེ་ཡི་བཅུད་རྣམས་མ་ལུས་པ༔ བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབ་དམ་ཚིག་གི༔ བདུད་རྩིར་ཐིམ་པས་སྲིད་ཞིའི་བཅུད་འདུས་ནས༔ འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ར་སཱ་ཡ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྔགས་ཚན་གཉིས་སྦྲེལ་བ་ཅི་ལྕོགས་བཟླས་རྗེས། སྟེང་གི་ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བདུད་རྩི་ལ་ཐིམ་པས་བཅུད་ལེན་གྱི་རིལ་བུ་འོད་འབར་བར་གྱུར། ཡང་གསང་མཁའ་འགྲོའི་ཕྲིན་ལས་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་རང་བྱུང་འོད་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་ངང༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་བཟང་གནམ་ཞལ་མ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་བདུད་འདུལ་སེང་གེའི་གདོང༔ ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་གར་དགུའི་ཉམས་
དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཟུང་འཛིན་དྲྭ་བ་གཅོད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབར༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁ་ཊྭཱཾ་མཆན་གཡོན་བཟུང༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་དཔྱང་ཅོད་པན་འཕུར༔ སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཕུར་བུ་མེ་འབར་བས༔ པདྨ་ཉི་ཟླ་བདུད་བཞིའི་སྙིང་ཁར་གཟིར༔ ཕུར་པའི་དབལ་ལས་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་མཁའ་འགྲོ༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོར་བཞེངས༔ དེ་ལས་ཕྲ་མེན་དབང་ཕྱུག་སྒོ་མའི་ཚོགས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོ༔ སྣོད་བཅུད་དག་པ་སེང་གདོང་མཁའ་འགྲོའི་དལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་གདོད་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ དུག་ལྔ་གནས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་རོ༔

甘露丸修法：
在甘露丸药物上观想青绿色甘露漩涡（尊），持十字杵与铃，与佛母一起，从其身放射光明和甘露流，净化药物一切不净之处。再次放光，收摄动静精华入口，从心间融化，通过结合处融入药物中，观想其功效极大增强。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూँ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露漩涡击击吽啪，汉语拟音：嗡巴扎阿密达昆达里哈那哈那吽啪）
如是念诵。
从空性中现风火颅骨架上，
颅器内五肉五甘露，
具足五智轮涅一切精华，
以火风相合熬炼成大圣物，
融化沸腾气雾盘旋为光明帷幕，
中央不死持明毗玛拉，
及眷属清晰身放光明，
轮涅寿命精华无余，
以甘露形态摄集融入身，
身降甘露流入誓言，
甘露融合有寂精华集聚，
凝结成不死成就甘露。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座寿命吽人降一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼日杂萨瓦悉地帕拉吽）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ར་སཱ་ཡ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta rasāyana sarva siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत रसायन सर्व सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సర్వ పంచ అమృత రసాయన సర్వ సిద్ధి హూँ హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露妙药一切成就吽吽，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦班杂阿密达惹萨雅那萨瓦悉地吽吽）
如是连接两种咒语尽力念诵后，上方尊众化为光明融入甘露中，甘露丸变成光明燃烧。
最密空行事业：
吽布！
无生自现光明法界中，
觉性智慧普贤天颜母，
猛烈忿怒降魔狮面尊，
虚空色身具九种舞姿，
右手持钩刀斩断能所执网，
左手托血颅大乐智慧燃，
嘿噜嘎尊持杖左肩下，
珍宝骨饰绸带冠帽飘扬，
下身天铁金刚橛火焰，
刺入莲花日月四魔心，
橛刃火风激烈汹涌中，
善逝宝莲业空行，
白黄红绿各部尊母现，
化现细微神女守护女众，
不可思议如阳光微尘放射，
器情清净为狮面空行界，
身语意胜本初三金刚，
五毒转为五种智慧，
灌顶为五身本圆大圆满。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་གདོང༔ འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས་དང་བཅས༔ བར་ཆད་བདུད་ཚོགས་འདུལ་ཕྱིར་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང༔ ཕུང་ཁམས་རྣམ་དག་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་མཆོད་པ་མཆོག༔ ཀ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཆོད་པ་
འབུལ༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་སྨན་ཆེན་པོ༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་བསྒྲལ་པའི་རཀྟ་འབུལ༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་པོ་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་ལྷ་མོས་རབ་བརྒྱན་ཏེ༔ གུས་པས་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་རབ་ཁྲོས་སེང་གེའི་གདོང༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཀཱི་ལ་ཡ༔ བདེ་གཤེགས་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་མཁའ་འགྲོ༔ མ་མོ་འབུམ་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་ཀར་སྦས་པའི་ཡབ་ཡ་མ་རཱ་ཙའི་ངོ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་རྭ་གདེངས་ཤིང་མེ་འབར་བའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མ་རུངས་པའི་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད༔ རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་བྱིན་རླབས་དང་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད་རང་ལ་ཐིམ་པས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་ཆེས་ཆེར་འབར་བར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཅེས་བསྙེན་སྔགས་ཅི་ནུས་དང་། ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དངོས་འཛིན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས༔ སྣང་
གྲགས་རྟོག་ཚོགས་དབྱིངས་ཕྱུག་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་སད་པར་བསམ་ལ༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ྄༔ ཅེས་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱང་ཅི་རིགས་བཟླ་ཞིང་། སྐབས་འདིར་བཀའ་སྲུང་དང་གཏེར་སྲུང་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་ལོ།

（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ ఓం హూँ త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽嗡吽丹红阿，汉语拟音：嗡阿吽嗡吽当嘿日阿）
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽布，汉语拟音：吽布）
普贤母天颜法界自在母，
猛烈忿怒空行狮子面，
十万空行神女众眷属，
为降障魔众从法界现身！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：oṃ vajra ḍhāki siṃha mukha sa parivāra vajra samaya jaḥ ja，梵文天城体：ॐ वज्र ढाकि सिंह मुख स परिवार वज्र समय जः ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఢాకి సింహ ముఖ స పరివార వజ్ర సమయ జః జ，汉语字面意义：嗡金刚空行狮面及眷属金刚誓言降降，汉语拟音：嗡巴扎达基僧哈木卡萨巴日瓦惹巴扎萨玛雅杂杂）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూँ బం హో，汉语字面意义：降吽邦吙，汉语拟音：杂吽邦吙）
（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：ati pū ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：极净吙，汉语拟音：阿提普吙）
（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：接受吙，汉语拟音：巴第查吙）
吽！
献上显有清净外供养，
供献蕴界清净内供养，
大乐智慧殊胜密供养，
本净如是真实供养献，
五毒清净甘露大药物，
烦恼轮回解脱血供养，
世间蕴聚法界容器中，
陈设外内密三祥瑞大食子，
以五妙欲天女极庄严，
恭敬供养祈请欢喜受！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯香食音声接受萨哈，汉语拟音：嗡巴扎阿钢巴杨普贝杜贝阿洛给甘贝内维迪亚夏达巴第查梭哈）
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā pañca rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పంచ రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大五血食子请食，汉语拟音：玛哈班杂惹达巴林达卡嘻）
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽布，汉语拟音：吽布）
天颜法界自在猛忿狮子面，
成就诸佛事业基拉雅，
善逝宝莲业空行，
赞叹母鬼十万众！
念诵方法：
心间隐秘父尊阎摩罗扎之本性九股天铁金刚杵，张角燃火，中央日轮上有吽字，周围被咒语串环绕，放射光芒，摧毁一切恶毒众生，三根本护法护卫之加持和力量全部融入自身，观想自身成为尊咒智慧威光更加炽盛：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ vajra krodhīśvarī siṃha mukha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोधीश्वरी सिंह मुख हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధీశ్వరీ సింహ ముఖ హూँ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒自在尊狮面吽啪，汉语拟音：嗡巴扎卓提瓦日僧哈木卡吽啪）
如是尽力念诵修持咒语，并观想吽字周围环绕着修持咒语串，放射光芒，焚烧净化器情执实，观想显现声音意念成为法界自在空行狮面母之身语意手印：
（藏文：ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ྄༔，梵文拟音：aḥ ka sa ma ra ca śa da ra sa ma ra ya phaṭ，梵文天城体：अः क स म र च श द र स म र य फट्，梵文泰卢固体：అః క స మ ర చ శ ద ర స మ ర య ఫట్，汉语字面意义：阿卡萨玛惹查夏达惹萨玛惹雅啪，汉语拟音：阿卡萨玛惹查夏达惹萨玛惹雅啪）
如是适量念诵修持咒语，在此时向教言护法和伏藏护法供奉食子。


 །དེ་ནས་ཚོགས་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཚོགས་གཞོང་བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་དུ་ཚོགས་རྫས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་རིག་པའི་བཅུད༔ ཁ་སྦྱོར་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཅེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་ནག་ཡུལ༔ རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་གནས་མཆོག་ནས༔ ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ བི་མ་མི་ཏྲ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཀ་དག་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འགག་མེད་ལོངས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གསལ་གདངས་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཅན་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དུས་ལ་བབས༔ བར་ཆད་བསལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ ཐུགས་
དམ་ཆེན་པོའི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དང༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་གནས་མཆོག་ནས༔ བདུད་འདུལ་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་མ༔ རིགས་ལྔ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང༔ ཕྲ་མེན་མ་མོ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་གཤེགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དང་པོ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་བི་མ་མི་ཏྲ་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་ཚོགས་མཆོད་བཞེས༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རྫས༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དམ་པ་འདི༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་སྐོང་བཤགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་ཆག་སོར་ཆུད་ནས༔ བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧོ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་འཁྲུལ་པ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀིའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ཉེས་ལྟུང་ཀུན༔ མཐོལ་བཤགས་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི། བདེན་སྟོབས་བརྗོད་མཐར། ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཛཿཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་སརྦ་དེ་བ་ཤག་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཨུ་ཙཊྚ་ཡ་ཕཊ྄༔ ཕུར་པ་བསྒྲིལ་ཞིང་། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདུད་འདུལ་
ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡས༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབས༔ སྒྲུབ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཡཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་གདབ། ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄༔ ཅེས་བརྗོད། བསྟབ་པ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ བདུད་འདུལ་སེང་གདོང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ རྔམས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དོན་དམ་གྱི་བསྒྲལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་སྐུ་ལས་ཕོ་ཉ་སྤྲོས༔ དམ་སྲི་བཀུག་ནས་ཡུམ་གྱི་ཨེ་རུ་ཚུད༔ ཡབ་ཀྱིས་རྡོ་རྗེས་གཏུན་གྱི་རྣམ་པར་བརྡུང༔ གཉིས་འཛིན་ཀུན་གཞོམ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བསྒྲལ༔ ལུས་ཁམས་ཚེ་བསོད་སྐུ་ཡི་ཚོགས་སུ་རོལ༔ ཞེས་བསྒོམ་མོ།

然后进行荟供：
将荟供物品以（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让扬康，汉语拟音：让扬康）净化。从空性中观想荟供盘变为燃烧的颅器容器，其中荟供物品为甘露海洋，化现妙欲云团放射。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ హ హో హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙嘿，汉语拟音：嗡阿吽哈吙嘿）
法界颅器容中觉性精华，
双运轮坛命令甘露成！
如是加持后，邀请荟供对境：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
彼处名为中国土，
五台山胜圣地中，
证得功德甘露成就之
毗玛密扎祈请降临！
从无生法身宫殿中，
本净上师祈请降临！
从无碍报身宫殿中，
光明庄严上师祈请降临！
从化身宫殿中，
诸大悲尊祈请降临！
吽！
从无显法界坛城中，
大吉祥忿怒王身祈请现身！
加持时机已至！
除障时机已至！
授予殊胜灌顶时机已至！
赐予成就时机已至！
开启大誓言门，
请以大欢喜降临！
吽！
从阿坎那法界宫殿与
最胜忿怒尸林圣地中，
降魔空行狮面母，
五部化身及再化身，
神女母鬼亿万众，
祈请降临享用荟供！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa vajra krodha mahā śrī heruka vajra siṃha mukha sa parivāra ehyehi，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस वज्र क्रोध महा श्री हेरुक वज्र सिंह मुख स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక వజ్ర సింహ ముఖ స పరివార ఏహ్యేహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎金刚狮面及眷属请降临，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨巴扎卓塔玛哈西日嘿噜嘎巴扎僧哈木卡萨巴日瓦拉诶协嘻）
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూँ బం హో，汉语字面意义：降吽邦吙，汉语拟音：杂吽邦吙）
首先供养：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
尊贵毗玛密扎持明众，
大胜父母眷属请享用荟供！
吽！
无上最胜誓言物，
妙欲海洋云团放射，
此殊胜荟供，
祈请以誓言力享用！
（藏文：སརྦ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：sarva gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：सर्व गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：సర్వ గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：一切众轮供养吙，汉语拟音：萨瓦嘎纳查卡普札吙）
其次忏悔圆满：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
愿我等瑜伽士能恢复衰损，
赐予甘露功德寿命成就！
吙！
我等因无明迷乱，
对智慧空行尊众，
所犯一切违背罪堕，
忏悔请赐清净成就！
诵百字明。最后为解脱行：
宣说真实力语后：
（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཡཾ་ཡཾ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：nṛ tri sarva śatrūn ākarṣaya yaṃ yaṃ jaḥ ja，梵文天城体：नृ त्रि सर्व शत्रून् आकर्षय यं यं जः ज，梵文泰卢固体：నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ ఆకర్షయ యం యం జః జ，汉语字面意义：人三一切敌招引扬扬降降，汉语拟音：尼特日萨瓦夏特伦阿卡沙雅扬扬杂杂）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ vajra aṃkuśa jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र अंकुश जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అంకుశ జః，汉语字面意义：嗡金刚钩降，汉语拟音：嗡巴扎安库夏杂）
（藏文：བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra pāśa hūṃ，梵文天城体：वज्र पाश हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర పాశ హూँ，汉语字面意义：金刚索吽，汉语拟音：巴扎巴夏吽）
（藏文：བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔，梵文拟音：vajra sphoṭa baṃ，梵文天城体：वज्र स्फोट बं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫోట బం，汉语字面意义：金刚锁邦，汉语拟音：巴扎波塔邦）
（藏文：བཛྲ་གཎྜེ་ཧོ༔，梵文拟音：vajra gaṇḍe ho，梵文天城体：वज्र गण्डे हो，梵文泰卢固体：వజ్ర గణ్డే హో，汉语字面意义：金刚铃吙，汉语拟音：巴扎根德吙）
（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུན་སརྦ་དེ་བ་ཤག་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་ཨུ་ཙཊྚ་ཡ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：nṛ tri śatrūn sarva deva śag śag phye phye ucaṭṭaya phaṭ，梵文天城体：नृ त्रि शत्रून् सर्व देव शग् शग् फ्ये फ्ये उचट्टय फट्，梵文泰卢固体：నృ త్రి శత్రూన్ సర్వ దేవ శగ్ శగ్ ఫ్యే ఫ్యే ఉచట్టయ ఫట్，汉语字面意义：人三敌一切天割割切切驱走啪，汉语拟音：尼特日夏特伦萨瓦德瓦夏夏杰杰乌查塔雅啪）
旋转金刚橛并念：
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽布，汉语拟音：吽布）
降魔空行狮面母及眷属之
圆满事业金刚橛，
对敌障作害诅咒众，
凶猛事业时机已至！
修持咒：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཡཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva śatrūn hūṃ hūṃ hūṃ a yaṃ māraya rbad，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व शत्रून् हूँ हूँ हूँ अ यं मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ శత్రూన్ హూँ హూँ హూँ అ యం మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛一切敌吽吽吽阿扬杀敕令，汉语拟音：嗡巴扎基里基拉雅萨瓦夏特伦吽吽吽阿扬玛惹雅尔巴）
如是咒诵。
（藏文：ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧ་ཧེ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：cchindha cchindha bhindha bhindha ha he phaṭ，梵文天城体：च्छिन्ध च्छिन्ध भिन्ध भिन्ध ह हे फट्，梵文泰卢固体：చ్ఛిన్ధ చ్ఛిన్ధ భిన్ధ భిన్ధ హ హే ఫట్，汉语字面意义：断断破破哈嘿啪，汉语拟音：亲塔亲塔宾塔宾塔哈嘿啪）
如是念诵。供献：
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽布，汉语拟音：吽布）
邪恶敌障解脱之肉血骨，
供养降魔狮面尊众之口！
以威猛欢喜方式享用后，
成办凶猛事业圆满！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ vajra siṃha mukha sa parivāra mahā māṃsa rakta citta gorocana vasu takiṃ niriti kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ वज्र सिंह मुख स परिवार महा मांस रक्त चित्त गोरोचन वसु तकिं निरिति ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సింహ ముఖ స పరివార మహా మాంస రక్త చిత్త గోరోచన వసు తకిం నిరితి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡金刚狮面及眷属大肉血心牛黄财物何死亡吃吃食食，汉语拟音：嗡巴扎僧哈木卡萨巴日瓦拉玛哈芒萨惹达其达果若札那瓦苏塔今尼日提卡卡卡嘻卡嘻）
胜义解脱：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
大吉祥大胜尊身放使者，
招来誓魔入佛母阴户中，
佛父用金刚杵形捣碎，
摧毁二执解脱大乐中，
身界寿福享用为身聚！
如是观想。


 །དེ་ནས་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བདག་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ། ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ། ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ། ཨོཾ། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོའི་
སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དམ་ཚིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཇི་སྲིད་བར་དུ་བརྟན་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཤིན་ཏུ་དབང་དུ་གྱུར་ཏེ་དགྱེས་པར་གྱུར། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བརྟན་ཅིང་གསལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །གསུམ་པ་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལས། སློབ་མ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་བ་ནི། ཨོཾ། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་བྱེད་པའི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕོ་བྲང་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་གསོལ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཞལ་འཛུམ་པའི་མདངས་ཀྱིས། སློབ་བུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆུགས་ལ་དབང་གི་རིམ་པ་རྣམས་སྣོད་དང་འཚམ་པར་སྐུར་ཅིག་ཅེས་གནང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སློབ་བུ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་ནས་བྱུང་། ཀརྨ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སོགས་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་གཅད་ཡན་ལས་བྱང་མགོར་བསྟན་པ་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་བྱ་བ་སོང་ནས། འོ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས་
གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པ་གསལ་བཏབ་ནས་མ་ཡེངས་པར་གསན་འཚལ། དེ་ལ་འདིར་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་དང་འབྲེལ་བ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་ཡང་ཐིག་ཟབ་མོ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་སྟེ། ངེད་སློབ་དཔོན་གྱིས་བགྱི་བར་འོས་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས། ཁྱེད་རང་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཞེས་སློབ་དཔོན་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་འཆིང་། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེ་བཙུན་བི་མ་མི་ཏྲའི་ཞབས་ལ་འདུད༔ བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡི་དམ་དཔལ་ཆེན་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྒོ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་སྨིན་པར་མཛོད༔ ཡུམ་མཆོག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ འགགས་མེད་གསལ་གདངས་བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཅིར་སྣང་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཐམས་ཅད་རང་ལ་མངོན་རྫོགས་སྐུ་བཞིའི་བདག༔ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ངང་དུ་གསོལ་བ་འདེབས༔ འཕོ་ཆེན་སྐུ་བརྙེས་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤོག༔
སྣང་བཞི་མཐར་ཕྱིན་དབྱིངས་རིག་ཚད་ལ་ཕེབས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འགྲུབ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དེ་ནས་རྒྱུད་སྦྱོང་ཞིང་སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་འདིའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་མཛོད། ན་མོ༔ བཟོད་མེད་གདུང་བས་བླ་མར་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་ཀ་དག་ཀློང་དུ་བསྒྲལ་བར་བྱ༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

然后抛掷觉性花：
坛城尊众身语意功德事业一切与自身无别融合。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ vajra samaya oṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय ॐ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ ఓం，汉语字面意义：嗡金刚誓言嗡，汉语拟音：嗡巴扎萨玛雅嗡）
（藏文：ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ vajra samaya āḥ，梵文天城体：आः वज्र समय आः，梵文泰卢固体：ఆః వజ్ర సమయ ఆః，汉语字面意义：阿金刚誓言阿，汉语拟音：阿巴扎萨玛雅阿）
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ vajra samaya hūṃ，梵文天城体：हूँ वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：హూँ వజ్ర సమయ హూँ，汉语字面意义：吽金刚誓言吽，汉语拟音：吽巴扎萨玛雅吽）
（藏文：སྭཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྭཱ，梵文拟音：svā vajra samaya svā，梵文天城体：स्वा वज्र समय स्वा，梵文泰卢固体：స్వా వజ్ర సమయ స్వా，汉语字面意义：萨金刚誓言萨，汉语拟音：萨巴扎萨玛雅萨）
（藏文：ཧཱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱ，梵文拟音：hā vajra samaya hā，梵文天城体：हा वज्र समय हा，梵文泰卢固体：హా వజ్ర సమయ హా，汉语字面意义：哈金刚誓言哈，汉语拟音：哈巴扎萨玛雅哈）
（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
智慧王尊身语意，
功德事业最殊胜，
与彼真实平等合，
祈愿自融大手印。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హూँ，汉语字面意义：嗡金刚誓言吽，汉语拟音：嗡巴扎萨玛雅吽）
智慧坛城与誓言坛城无别融合。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra samaya satvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡金刚誓言萨多，汉语拟音：嗡巴扎萨玛雅萨当）
恒常坚固。
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra samaya hoḥ，梵文天城体：ॐ वज्र समय होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ హోః，汉语字面意义：嗡金刚誓言吙，汉语拟音：嗡巴扎萨玛雅吙）
极其自在欢喜。
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూँ బం హోః，汉语字面意义：降吽邦吙，汉语拟音：杂吽邦吙）
如是观想坚固清晰。
三、正行灌顶中，为请求接引弟子祈请：
嗡！
为获金刚智慧之
一切如来
宫殿精要坛城中
我将引入弟子。
如是祈请后，观想诸如来展现微笑，准许弟子入坛并按其根器授予灌顶次第。
然后引导弟子们如初生般沐浴出来。诵持卡玛玛哈西日嘿噜嘎等驱魔结界，然后引导他们面向北方依次进行。完成曼达拉开合仪式后：
嗡！愿遍虚空一切众生都获证圆满佛果。为此目的，今将聆听成熟灌顶并如法修持解脱教授。
如是发起明确坚定的发心，请专心聆听。
此处是一切乘的顶峰阿底大圆满密诀相关的毗玛拉密扎深奥精华上师瑜伽灌顶环节。我作为上师已完成前行准备，你们作为弟子应供养曼达拉。
如是引导弟子向上师供曼达拉。
以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）系眼带，持花合掌祈请，请随我念诵三遍：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
顶礼尊贵毗玛密扎足下！
祈请加持我的心相续！
祈请殊胜本尊大威德！
祈愿三门以胜智成熟！
祈请殊胜佛母空行众！
加持自觉智慧得证悟！
无勤上师即是法身尊，
无碍光明上师圆报身，
一切显为智慧化身尊，
一切自中现圆四身主，
于此不变境中作祈请！
愿如大迁化身尊同等！
圆满四相证达法性觉，
加持成就大乐尊身！
然后为净化相续并受持誓言，请随我念诵三遍：
南摩！
以无法忍受的强烈渴望皈依上师！
当解脱一切众生于本净广界！
顶礼不死金刚身！


 ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་གང་བས་མཆོད༔ མ་རིག་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རང་བཞིན་བྱ་རྩོལ་བྲལ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ རྒྱ་ཆེ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཆོས་འཁོར་སྐོར༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ འཁོར་བ་རང་བཞིན་མེད་པར་དགེ་བ་བསྔོ༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་ཤོག༔ བདག་གིས་གསང་སྔགས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། འདི་ནི་བླ་ན་མེད་པ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་པས༔ འདིའི་ཚུལ་རྣམས་ལས་འགལ་ཞིང་གསང་བར་གདམས་པ་འདི་དམ་མེད་རྣམས་ལ་སྨྲ་བ་དང་བདག་ལ་བརྙས་ན་ན་རཀ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བས༔ དེ་བས་ན་དམ་ཚིག་ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག༔ ཅེས་རྡོ་རྗེ་མགོ་བོར་བཞག་ལ་བདུད་རྩི་སྦྱིན། སློབ་མ་རྣམས་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་སེམས་བཟུང༔ ལུས་གནད་དང་བཅས་པས་རླུང་བཀག༔ དེའི་
ཚེ་བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བས་ཡེ་ཤེས་པའི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ཐིམ་པར་མོས་མཛོད༔ གུ་གུལ་བདུག་ལ་རོལ་མོའི་སྒྲ་བསྒྲག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་མང་དུ་བརྗོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བསལ། ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དབྱིངས་དང་རིག་པ་བསྲེ་བྱ་བསྲེ་བྱེད་མེད་པར་ཁྲུ་གང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་གཟིགས་དང༔ དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་དང་བྲལ་བ་ཞིག་འདུག་གོ༔ དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུམ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བླ་མའི་སྨིན་མཚམས་ཨོཾ་ལས་ཨོཾ་དཀར་འཕྲོས༔ སྐལ་ལྡན་དཔྲལ་བར་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་བཞག༔ འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག༔ པཎ་ཆེན་བི་མ་མི་ཏྲའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཞེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། བུམ་པ་ཐོགས་ནས། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་བུམ༔ སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་འགྲོ་འོང་བྲལ་བའི་བཅུད༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་གསུམ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་སུ༔ རྟོགས་པ་འདི་ནི་བུམ་པའི་དབང་གི་གླུ༔ ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྒོས་བི་མ་མི་ཏྲས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབང་བུམ་པས་གཏོར་བཀྲུས་བླུག་ཅིང་གཏམས༔ ཨ་ཧོ་ཡེ༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་གསུམ་རྣམ་པར་
དག་པའི་ཕྱིར༔ ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་བུམ་པའི་དབང༔ གསུམ་ཀ་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བསྐུར་བ་ཡིས༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་། གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྐུ་ཐོགས་ལ། རྗེ་བླ་མའི་སྐུ་སྤྲུལ་ཆར་ལྟར་བབས༔ དེ་སློབ་མའི་ལུས་ལ་གཉིས་མེད་ཐིམ༔ ལུས་ལྷ་རུ་བསྒོམ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་འཁྲུངས་རིག་པའི་གནས་ལྔ་སྦྱངས༔ ཆེ་མཆོག་གྲུབ་བརྙེས་པཎ་ཆེན་ལྔ་བརྒྱའི་གཙོ༔ འཕགས་བོད་ཀུན་ཏུ་གསང་སྔགས་ཟབ་དོན་སྤེལ༔ འཆི་མེད་གྲུབ་བརྙེས་རྗེ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以普贤供云遍满虚空而供养，
无明罪业行为忏悔发露，
自性离勤作随喜赞叹，
广大不间断转妙法轮，
任运大乐中祈请安住，
回向轮回无自性善业，
愿证一切任运持明果！
我持受一切密咒誓戒！
上师宣布誓言：
这是无上密咒奇妙坛城，若违反其法则，将所教密法告诉无誓众生或轻慢于我，将堕地狱，因此请坚持守护誓言！
如是将金刚放置头顶并给予甘露。弟子们明观自身为大胜嘿噜嘎，专注于其心间吽字，身体保持关键要诀封闭气息。此时观想上师心间光芒激发，迎请不可思议智慧尊众融入。
焚烧古古尔香并演奏乐器声音。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa citta hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः सर्व सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座心咯隆咯隆降降一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨其达赫令赫令杂杂萨瓦悉地帕拉吽）
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూँ ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎吽啪，汉语拟音：嗡巴扎卓塔玛哈西日嘿噜嘎吽啪）
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：vajra samaya jñāna āveśaya a ā，梵文天城体：वज्र समय ज्ञान आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：金刚誓言智入驻阿阿，汉语拟音：巴扎萨玛雅嘉那阿维夏雅阿阿）
如是多次念诵。以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）除去眼带。
嘿，善男子！法界与觉性无合无能合者，请看一肘高空中，有一超越生灭住三相的胜义坛城！
为了使其坚固，进行瓶灌顶：
从上师眉间白色嗡字放光，
融入具缘弟子眉心安立四灌，
光明充满身体净化身业障，
明观为大班智达毗玛密扎。
如是表明后，持瓶宣说：
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
本体空性法界遍及瓶，
超越生灭住三往来精华，
境根识三为身与智慧，
此悟即是瓶灌顶之歌！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
祈请诸位尊贵上师，
尤其毗玛密扎加持，
瓶水灌顶洒沐灌注！
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
为清净境根识三故，
本体自性大悲瓶灌顶，
三者无别大灌顶授予，
愿获法性觉性双运证悟！
瓶放顶上并念诵：
（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：guru deva ḍākinī kalaśa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी कलश अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ కలశ అభిషించ హూँ，汉语字面意义：上师天空行宝瓶灌顶吽，汉语拟音：古如德瓦达基尼卡拉夏阿比辛扎吽）
碰触身体后：
尊贵上师身化身如雨降，
融入弟子身无二无别，
愿获身观为本尊之灌顶！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
印度诞生修习五明处，
证得大胜成就班智达首，
印藏各处弘扬密咒深义，
获证长寿尊者灌顶赐！


 སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་གསང་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བླ་མའི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་ཨཱཿདམར་འཕྲོས༔ སྐལ་ལྡན་མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་བཞག༔ འོད་ཀྱིས་རྩ་ཁམས་གང་བས་ངག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཞེས་བརྡ་སྤྲད་ལ། བྷནྡྷ་བདུད་རྩི་ཐོགས་ནས། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ ཐབས་ཤེས་མཁའ་གསང་དག་པའི་བྷནྡྷ་རུ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སེམས་རྣམས་གཉིས་མེད་དུ༔ རྟོགས་པ་འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་གླུ༔ ཞེས་དང་། ཆེ་མཆོག་ཡབ་
ཡུམ་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་རྒྱུན༔ སློབ་མའི་མགྲིན་པར་མྱོང་བས་བདེ་དྲོད་འཕེལ༔ ཨ་ཧོ་ཡེ༔ སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་ཐབས་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱིས༔ རྩ་ཐིག་རླུང་གསུམ་དྲྭ་བ་གསང་བའི་དབང༔ ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་བས༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་རྟོག་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་། གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་གི་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷ་ཡི་དམ་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་སྤྱི་བོར་བྱོན་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་བདུད་རྩི་སྦྱིན༔ ངག་གསང་སྔགས་བཟླ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྐུ༔ དུག་ལྔ་གནས་གྱུར་ཡེ་ཤེས་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཆེ་མཆོག་གི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་ཧཱུྃ་སྔོན་འཕྲོས༔ སྐལ་ལྡན་སྙིང་ཁར་ཐིམ་པས་དབང་བཞི་བཞག༔ འོད་ཀྱིས་ཡིད་ཀྱི་རྟོག་ཚོགས་ཡིད་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ རིག་མ་མཚན་ལྡན་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ འདུ་ཤེས་གསུམ་
གྱིས་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་སྦྱོར༔ ཅེས་བརྡ་སྤྲད། རིག་མ་བཟུང་ལ། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རིག་པ་གསལ་བའི་ཆ༔ ཐབས་ཤེས་རེག་བྱའི་བདེ་བས་རྐྱེན་བྱས་ཏེ༔ དགའ་བ་རིམ་པར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་ནི༔ ཞེན་མེད་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་དབང་གི་གླུ༔ ཞེས་དང་། རིག་མ་གཏད་ལ། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ སྣང་བ་བདེ་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་དགའ་བཞིའི་འགྲོས་ཀྱི་མཐར༔ མ་བཅོས་གནས་ལུགས་ཤེས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ གནམ་ཞལ་མའི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཡུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བུ་འདི་ལ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ མཆོག་འདུ་ཤེས་གསུམ་པོ་བརྟན་པ་དང༔ དཔེ་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་གཏན་ཕེབས་ནས༔ དོན་བདེ་སྟོང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཚིག་གིས་ངོ་སྤྲད་དོན་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ལུས་ཨ་ཡིག་ཏུ་ཡོད་པ་ནམ་མཁར་ཡེར་རེ་ཡོད་པར་སྒོམས༔ སྒོམ་མཁན་དང་ཨ་ཡིག་དབྱེར་མེད་པར་འདུག་གམ༔ འདུག་ན་དེའི་ངང་དུ་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བར་བཞག་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ༔

将尊像放于头顶上：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa citta hrīṃ hrīṃ jaḥ jaḥ sarva siddhi phala abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस चित्त ह्रीं ह्रीं जः जः सर्व सिद्धि फल अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస చిత్త హ్రీం హ్రీం జః జః సర్వ సిద్ధి ఫల అభిషించ హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师无垢友黄色座心咯隆咯隆降降一切成就果灌顶吽，汉语拟音：嗡阿吽古如维玛拉密扎哈日尼萨其达赫令赫令杂杂萨瓦悉地帕拉阿比辛扎吽）
然后进行秘密灌顶：
从上师喉间红色阿字放光，
融入具缘喉处安立四灌，
光明充满脉界净化语障，
明观为大威德大胜父母身。
如是表明后，持甘露颅器说：
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
方便智慧空秘密颅器中，
大乐智慧菩提心，
脉气明点诸心无二，
此悟即是秘密灌顶之歌！
大胜父母交合菩提心流，
弟子喉间品尝增长乐暖，
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
种种显现方便智慧幻化，
脉明点气三网秘密灌顶，
一切与心相连灌顶授予，
愿获法性觉性无别证悟！
将甘露置于舌上并念诵：
（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：guru deva ḍākinī guhya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी गुह्य अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ గుహ్య అభిషించ హూँ，汉语字面意义：上师天空行秘密灌顶吽，汉语拟音：古如德瓦达基尼古亚阿比辛扎吽）
触碰大胜身后：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
祈请本尊天众，
愿吉祥嘿噜嘎加持，
身降顶上赐予加持，
赐予法界智慧无二甘露，
愿获念诵密咒语灌顶！
吽！
大猛如劫末火燃烧之身，
五毒转为智慧嘿噜嘎，
忿怒王尊一切坛城主，
大吉祥大胜灌顶圆满！
将大胜身放于头顶并念：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूँ फट् अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూँ ఫట్ అభిషించ హూँ，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大吉祥嘿噜嘎吽啪灌顶吽，汉语拟音：嗡巴扎卓塔玛哈西日嘿噜嘎吽啪阿比辛扎吽）
然后授予智慧灌顶：
从上师心间蓝色吽字放光，
融入具缘心间安立四灌，
光明净化意识思维意障，
明观空行有相天颜法界自在尊，
以三种意乐平等交合。
如是表明后，牵引空行母：
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
从空性中显现觉性明分，
方便智慧触乐作为缘起，
层层喜悦不断增长盛大，
无执自性即智慧灌顶歌！
授予空行母后：
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
显为乐父空为母，
双运大乐四喜过程尽处，
无造实相了知灌顶授予，
愿获法性觉性无别证悟！
（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：guru deva ḍākinī mahā sukha abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी महा सुख अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ మహా సుఖ అభిషించ హూँ，汉语字面意义：上师天空行大乐灌顶吽，汉语拟音：古如德瓦达基尼玛哈苏卡阿比辛扎吽）
将天颜母身放于头顶：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
祈请尊贵瑜伽母，
愿空行母众加持，
请为此子生智慧，
三种殊胜意乐坚固，
示例乐智完全降临，
愿获乐空意灌顶！
（藏文：ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：krodhīśvarī abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：क्रोधीश्वरी अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：క్రోధీశ్వరీ అభిషించ హూँ，汉语字面意义：忿怒自在尊灌顶吽，汉语拟音：卓提瓦日阿比辛扎吽）
然后以言语指示授予义灌顶：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
噫玛！善男子，观想你的身体为阿字，在虚空中清晰存在。观修者与阿字是否无二无别？若是，则安住于此状态中无作为，此即佛陀的密意。


 ཨ་ཡིག་ཀྱང་ནམ་
མཁར་ཐིམ་པར་སྒོམས༔ སེམས་དངོས་མེད་གསལ་རིག་འདི་ཞེས་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་ཞོག༔ ཨེ་མ༔ སེམས་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་ངང་ལ་ཞོག༔ དབྱིངས་རིག་པ་བསྲེས་པའི་ཀ་དག་ལ༔ དོན་རིག་པ་འགྱུར་མེད་ཤར་ཙམ་ན༔ སྨྲ་མེད་ལ་ཡིད་ཆེས་ངོ་མཚར་ཆེ༔ དེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དགོངས་པ་ཡིན༔ ཨ་གསུམ་གྱིས་ཉམས་བསྐྱང༔ ཕཊ་གསུམ་གྱིས་སད་པར་བྱ༔ ཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བྱེར་བ་སྡུད༔ དེ་ནས་རིག་པའི་གཤིས་ཇི་ལྟ་བའི་ངང་དུ་ཨ་གྲངས་མེད་བརྗོད༔ གཞན་གྱིས་མ་ཐོས་པར་ཀ་དག་བྱ་རྩོལ་དང་བྲལ་བ་དེ་ཁོ་ནའོ༔ ཞེས་ངོ་སྤྲད་ལ༔ སློབ་དཔོན་བི་མ་མི་ཏྲའི་ཞལ་ན་རེ༔ ཅི་ཡང་དམིགས་པ་མེད་ལ་ཅིར་ཡང་གསལ༔ ཇི་ལྟར་བསྒོམས་ཀྱང་རང་རིག་ལས་གཞན་མེད༔ བློ་དང་བྲལ་བ་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་མཐིལ༔ འདི་དང་འབྲལ་མེད་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་ང༔ ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་གནམ་འཕང་གཅོད་པ་འདྲ༔ གསང་སྔགས་ཟབ་དོན་འདི་ཡི་བཀའ་དྲིན་ལགས༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ མེ་ལོང་འཇའ་རིས་ཤེལ་རྡོ་རྣམས་བསྟན་ལ། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་རང་བཞིན་གསལ་ཆ་ལས༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་གསུམ་མཚམས་སྦྱར་སྣང་བ་རྣམས༔ གང་ཤར་མ་བཅོས་ངང་དུ་བཞག་པ་ནི༔ དབང་ཆེན་ཞེས་བྱ་དོན་དམ་ཆེན་པོའི་གླུ༔ ཞེས་དང་། ཨ་ཧོ་ཡེ༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ཀློང་དུ༔ རང་བཞིན་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་འཇའ་
ལྟར་ཤར༔ སྣ་ཚོགས་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་སོ་སོར་གསལ༔ གསུམ་ཀ་དབྱེར་མེད་དོན་དམ་ངང་དུ་རྫོགས༔ ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གླུས་གསལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་སྨན་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སློབ་མས། ཨེ་མ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང༔ དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་ཀྱི་བྱིན་དབང་སྩོལ༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་དྲག་པོ་སྒྲོག་པའི་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྐྲད་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་ཁྲོ་བོའི་གདངས་ཀྱིས་གླུ་བླང་། སློབ་མ་དཔལ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་ཅིང་བྱིན་དབབ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ ཞེས་པས་བརྟན་པར་བྱ༔ སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ དག་དང་མ་དག་མི་རྟོག་རྟོག་ལས་འདས༔ དུས་གསུམ་གཅིག་ལ་སྐུ་བརྟན་ཕྱི་བཤོལ་མེད༔ དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་རླབས་ཆེན་འབར་བའི་དབྱིག༔ སུ་འདོད་སྦྱིན་གྱིས་ད་ལྟ་ང་ལས་ལོངས༔ བསྐལ་པར་བསྒྲིབས་པའི་གཏི་མུག་མུན་པ་ལ༔ སྤྲིན་མཐོངས་ཉི་ཤར་ཁུད་པར་དྲོ་བ་བཞིན༔ བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཆེན་འདི་བྱིན་པས༔ རིག་འཛིན་རྒྱལ་པོ་གཙོ་བོའི་གོ་འཕང་ཐོབ༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་དེང་འདིར་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ སྔགས་
མཐར། སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཞེས་པས་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འོད་ཟེར་བྱུང༔ སློབ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྟོག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བྱང༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་འགྲུབ་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བསམ༔ སླར་ཡང་བདུད་རྩི་ལག་ཏུ་གཏད་ཅིང༔ ཚེ་དང་སྐོང་དང་ཡིད་དུ་འོང༔ བགེགས་རྣམས་ཞི་བ་ལ་སོགས་ཏེ༔ ནད་དང་བྲལ་ནས་ཅི་འདོད་པའི༔ ཡོན་ཏན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་འདིས་ཐོབ་བོ༔ ཞེས་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་པས་དངོས་གྲུབ་དེ་དང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ༔ དེ་ནི་ཐུན་མོང་གི་དབང་བསྐུར་བའོ༔

观想阿字也融入虚空中，将心住于这无实明觉的无法言说表达的状态中。
噫玛！将心安置于无作为状态中，
法界与觉性融合的本净中，
义觉性不变仅仅显现时，
无言领悟令人惊叹奇妙，
此即是普贤王如来之密意。
以三阿（藏文，梵文拟音：a a a，梵文天城体：अ अ अ，梵文泰卢固体：అ అ అ，汉语字面意义：阿阿阿，汉语拟音：阿阿阿）来维持体验，
以三啪（藏文，梵文拟音：phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：啪啪啪，汉语拟音：啪啪啪）来唤醒，
以三吽（藏文，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：హూँ హూँ హూँ，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）摄集散乱。
然后在觉性本质如实状态中念诵无数阿（藏文，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿），不让他人听见，这就是本净无勤唯一真实状态。
如是指示后，上师毗玛密扎说道：
无所缘而明现一切，
无论修何皆不离自觉，
离心即是普贤密意之核心，
与此不离即是我虚空瑜伽，
见地之王如测量天高，
密咒深义全赖此恩德。
展示镜子、彩虹图案、水晶后：
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
本体空性自性明分中，
境根识三相连显现诸相，
任何显现不造作安住，
即是大灌顶胜义大歌！
（藏文：ཨ་ཧོ་ཡེ༔，梵文拟音：a ho ye，梵文天城体：अ हो ये，梵文泰卢固体：అ హో యే，汉语字面意义：阿吙叶，汉语拟音：阿吙叶）
本体空性法界虚空中，
自性大乐任运如彩虹显现，
种种显相诸法各自明现，
三者无别于胜义中圆满。
如是以金刚歌明示。然后授予甘露药灌顶：
弟子祈请：
噫玛吉祥嘿噜嘎，
不二金刚王，
在此尸林秘密坛城中，
赐予成就物加持灌顶！
如是祈请后，观想从上师心间发出强烈吽（藏文，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）字声音的浩瀚忿怒云，驱散一切障碍成就赐予的魔障。以忿怒音调唱诵"吽吽吽"。
弟子观想为大吉祥尊降下加持：
（藏文：བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔，梵文拟音：vajra amṛta jñāna samaya tiṣṭhantu，梵文天城体：वज्र अमृत ज्ञान समय तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：వజ్ర అమృత జ్ఞాన సమయ తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：金刚甘露智慧誓言住，汉语拟音：巴扎阿密达嘉那萨玛雅提斯坦图）
如是使之坚固，将药宫殿放于顶上：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
本初无生清净法界，
净与不净超越分别思维，
三时合一身稳固不延迟，
种种成就大浪燃烧宝藏，
随求布施即刻从我取，
驱散劫时愚痴黑暗时，
如云隙阳光照耀温暖般，
赐予此甘露王大灌顶，
证得持明王尊主尊位，
愿今此处成就共胜成就！
咒语末尾：
（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：sarva pañca amṛta siddhi siddhi abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत सिद्धि सिद्धि अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：సర్వ పంచ అమృత సిద్ధి సిద్ధి అభిషించ మాం，汉语字面意义：一切五甘露成就成就灌顶我，汉语拟音：萨瓦班杂阿密达悉地悉地阿比辛扎芒）
如是从甘露坛城中放光，清净弟子相续中的分别障和衰损，观想获得不缺任何成就的福缘。
再次将甘露交到手中：
长寿增益可意，
息灭诸魔等，
无病获得所欲，
此一百零八功德皆得证！
如是授予随许可，观想获得一切成就。这是共通灌顶。


 དེའི་རྗེས་སུ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བདུད་རྩིའི་དབང་བཞི་བསྐུར་བ་ནི༔ སྨན་ཛཔ྄་བཟླ་བཞིན་པས༔ བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ྄་ཀྱིས་རྒྱ་བཀྲོལ༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་པས། སྨན་གྱི་བདུད་རྩིའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་ངོ་བོ་དཀར་དམར་མཐིང་བའི་དྭངས་བཅུད་ཀྱི་རྣམ་པར་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་བྱུག༔ སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་ལྡན༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་ཀྱི་བྱིན་དབང་འདི་བསྐུར་བས༔ རྟགས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་པས། བདུད་རྩིའི་ཕོ་བྲང་
ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་བྱུང༔ སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་བྱིན་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཏེ༔ གླུ་འདིའི་དོན་ལ་གསན་ཅིང་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དུས་གསུམ་རྟོག་བྲལ་ཀ་དག་གདོད་མའི་དུས༔ རང་སྣང་རིག་པ་འོད་གསལ་ཟང་ཐལ་ཀློང༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་བི་མ་མུ་དྲ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་འདི་ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲས་བླངས༔ ཨེ་མ་སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མ་བཅོས་མ་བསླད་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབྱིངས༔ བསམ་བརྗོད་དཔེ་བྲལ་མཚན་མའི་ཡུལ་འདས་བཞིན༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་ཤར༔ ཤར་ཙམ་ཉིད་ནས་རང་གི་ངང་དུ་གྲོལ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་པ༔ ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུ་གཅིག་པུ་ཡིན་ཤེས་ན༔ དོན་གྱི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་དེ་ལ་བྱ༔ སྣོད་བཅུད་དག་པ་གཞལ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུད་དག་འོད་གསལ་འདུ་འབྲལ་མེད༔ ཉི་མའི་སྙིང་པོར་མུན་པའི་མིང་མེད་བཞིན༔ དེ་ཉིད་རྟོགས་ན་འཁོར་བའི་མིང་ཡང་མེད༔ མ་རྟོགས་འགྲོ་རྣམས་སེམས་ཀྱི་གཞན་དབང་གིས༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་བསྒྲིབས༔ སེམས་ནི་ཡུལ་དང་བཅས་ཤིང་གཟུང་འཛིན་ཅན༔ ཉོན་མོངས་
འཕེལ་བྱེད་མ་རིག་གཏི་མུག་ལ༔ རིག་པ་ཡུལ་མེད་གཟུང་དང་འཛིན་པ་སྤངས༔ ཉོན་མོངས་རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ངང་གིས་གསལ༔ རྟག་པ་མ་ཡིན་ངོ་བོ་གདོད་ནས་སྟོང༔ ཆད་པ་མ་ཡིན་རང་བཞིན་ཟང་ཐལ་ལེ༔ གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་གཉིས་མིན་མཐའ་ལས་འདས༔ དང་པོར་མ་སྐྱེས་བར་དུ་གནས་པ་མེད༔ ཐ་མར་འཆི་མེད་དོན་གྱི་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ གང་གིས་བརྟེན་པས་བདུད་བཞི་ངང་གིས་འཇོམས༔ འཕོ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ལྟ་བ་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་གཉུག་མའི་གླུ༔ ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་བི་མ་མུ་དྲས་བླངས༔ འདོད་ཆགས་ཞེན་པའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ ཞེན་མེད་རིག་པའི་རྩལ་སྦྱོང་རྩི་ཡིས་གདབ༔ དྲི་མེད་བདེ་སྟོང་ངང་དུ་རང་གྲོལ་ན༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ཞེ་སྡང་རིགས་པའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ གཟུང་དང་འཛིན་བྲལ་རིག་པའི་རྩི་ཡིས་གདབ༔ དྲི་མེད་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མར་རང་གྲོལ་ན༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ གཏི་མུག་འཐིབས་པོའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ གསལ་ལ་མི་རྟོག་རིག་པའི་རྩི་ཡིས་གདབ༔ དྲི་མེད་གསལ་སྟོང་གཉུག་མར་རང་གྲོལ་ན༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ང་རྒྱལ་ཁེངས་པའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ བདག་མེད་རང་བྱུང་རིག་པའི་རྩི་ཡིས་གདབ༔ དྲི་མེད་རིག་སྟོང་ཐིག་
ལེར་རང་གྲོལ་ན༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ཕྲག་དོག་ཟུག་རྔུའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ སྐྱེ་འགག་ལས་འདས་རིག་པའི་རྩི་ཡིས་གདབ༔ དྲི་མེད་ཚོར་སྟོང་དབྱིངས་སུ་རང་གྲོལ་ན༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ཆོས་ཀུན་རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་དག་པའི༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རྩ་བ་ལས༔ ཡན་ལག་ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་ཤར༔ རྟགས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ༔

然后进行非共通的甘露四灌顶：
在诵持药咒时，以（藏文：བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ྄，梵文拟音：vajra praveśaya phaṭ，梵文天城体：वज्र प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚入驻啪，汉语拟音：巴扎巴维夏雅啪）解除印封，
以（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：jñāna amṛta āveśaya a ā，梵文天城体：ज्ञान अमृत आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన అమృత ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：智慧甘露入驻阿阿，汉语拟音：嘉那阿密达阿维夏雅阿阿）
观想药甘露身语意成就海洋的本质，以白红蓝三色清净精华的形式融入自身。念诵（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）涂抹于自己三处，放置于弟子三处：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
在尸林秘密殊胜宫殿中，
大吉祥尊及眷智慧身具足，
授予成就物加持灌顶，
愿获标志甘露殊胜灌顶！
（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషించ ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：身语意灌顶嗡阿吽，汉语拟音：卡雅瓦卡其达阿比辛扎嗡阿吽）
如是，从甘露宫殿中放射白红蓝三色光明，融入弟子三处，观想获得与大吉祥尊身语意智慧无别的加持灌顶。请听此歌并平等安住：
噫玛吙！阿拉拉吙！
三时离念本净本初时，
自现觉性光明透彻界，
智慧身持毗玛木扎尊，
此金刚歌以法性自声唱：
噫玛三界本始五甘露，
无造无染圆满佛陀界，
超越思议比喻相之境，
觉性智慧幻化任何显，
显即自然解脱于自性，
法界觉性双运二谛无别，
殊胜法身唯一若能知，
即是胜义甘露之大性。
器情清净宫殿坛城尊，
烦恼清净光明无分离，
如日心中暗名不存在，
若悟彼义轮回名亦无，
未悟众生心之他控下，
自生智慧日心被遮蔽，
心与境俱有能取所取，
烦恼增长无明愚痴中，
觉性无境离能取所取，
烦恼自解智慧性明现，
非常本体本初即空性，
非断自性透明而清澈，
非二非非二超越边际，
初时无生中间无安住，
最后不死义之甘露性，
依此四魔自然得摧毁，
无迁菩提心中任运成，
见地甘露无垢本性歌，
虚空瑜伽毗玛木扎唱。
贪欲执著之心为魔障，
无执觉性力修甘露涂，
无垢乐空境中自解脱，
妙观察智慧得以现前，
嗔恨执理之心为魔障，
离能所执觉性甘露涂，
无垢显空幻化自解脱，
镜像智慧得以现前，
愚痴沉重之心为魔障，
明而无念觉性甘露涂，
无垢明空本性自解脱，
法界智慧得以现前，
傲慢自大之心为魔障，
无我自生觉性甘露涂，
无垢觉空明点自解脱，
平等性智慧得以现前，
嫉妒忌恨之心为魔障，
超生灭觉性甘露涂，
无垢受空法界自解脱，
事业成就智慧得以现前。
诸法自生本初清净中，
觉性五智慧之根本中，
枝叶遍及一切所知显，
标志甘露即是彼之名。


 རྟགས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཞེས་ནི་དེ་ལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་ཤེས་ན་ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་པའི་བདུད༔ རིག་པ་མ་འཁྲུལ་ཡེ་ཤེས་རྩིས་ཐེབས་པས༔ ལྕགས་ལ་གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡིས་བཏབ་པ་ལྟར༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྒོམ་པ་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་ཟང་ཐལ་གླུ༔ རང་གྲོལ་རྣལ་འབྱོར་བི་མ་མུ་དྲས་བླངས༔ ཞེས་བླངས་ཤིང། དེ་ནི་བདུད་རྩིའི་ཕོ་བྲང་ལ་བརྟེན་ནས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བའོ༔ བདུད་རྩིའི་ཕུད་མྱོས་བྱེད་དང་སྦྱར་བ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བ་ལ་ཕུལ་བས་བདེ་ཆེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད༔ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཁའ་གསང་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ཆར་ལྟར་བབས་ནས་ཐོད་རྫས་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་རང་གིས་མྱོང་ཞིང་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན་ཏེ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་ལྡན༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་ཀྱི་བྱིན་དབང་འདི་བསྐུར་
བས༔ རྫས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་གནས་གསུམ་དུ་འཐོར་ཞིང་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་མྱོང་བས༔ རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་ཁྱབ་སྟེ་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དཔོན་སློབ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ༔ དེ་ནས་གླུ་འདིའི་དོན་ལ་གསན་ཅིང་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ རྫས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཕྱི་ནང་ཁྱད་པར་ཁམས༔ ཕྱི་ནི་སྨན་གྱི་རྩ་བ་ཡན་ལག་དང༔ ནང་ནི་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་སོགས་ལ༔ གཙང་སྨེ་བླང་དོར་འཛིན་པ་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ གཉིས་མེད་ལྷ་སྔགས་དགོངས་པའི་རྩིས་བཏབ་པས༔ ཐམས་ཅད་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བའི་རྫས༔ གང་གིས་ཟོས་པས་ནད་གདོན་བགེགས་སེལ་ཞིང༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོ་འགྲུབ༔ ཅེས་བླངས་ཤིང་། དེ་ནི་རྫས་ལ་བརྟེན་ནས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ༔ བདུད་རྩིའི་ཕོ་བྲང་ལྟེ་བར་གཏུགས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་ལྟེ་བ་ནས་ཞུགས་དབུ་མའི་ནང་ཁྱབ༔ བདེ་བའི་ཉམས་འབར་བས་ཡས་བབས་ཀྱི་དགའ་བཞི་རྩོལ་མེད་དུ་ལམ་ལམ་འཆར་བར་མོས་པ་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་དང་ལྡན༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་
གྱི་བྱིན་དབང་འདི་བསྐུར་བས༔ དཔེ་ཡི་བདུད་རྩིའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཧཱུྃ་བཞི་ལྡན་བླངས་ཤིང་། བདུད་རྩིས་ལྟེ་བ་སོགས་གནས་བཞིར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་བརྟན་པར་མོས་ཏེ༔ གླུ་འདིའི་དོན་ལ་གསན་ཅིང་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི༔ བྱང་སེམས་ཉམས་པས་འཆི་བ་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ འཕོ་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྩིས་བཏབ་པས༔ འཆི་མེད་ཁ་སྦྱོར་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་བོ༔

标志甘露即是彼之名。
如此了知烦恼迷乱魔，
因觉性不迷乱智慧甘露加持，
如铁遇点金丹转为金，
身与智慧无别任运成就。
修持甘露无垢通透之歌，
自解脱瑜伽毗玛木扎唱。
这是依甘露宫殿授予瓶灌顶。将甘露之精华与酒精混合，供养上师与坛城尊众遍满虚空，以生起大乐智慧。从交合之空秘处，白红菩提心如雨降下，与颅器物质融为一味，自身品尝后给予弟子：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
在尸林秘密殊胜宫殿中，
大吉祥尊及眷智慧身具足，
授予成就物加持灌顶，
愿获物质甘露殊胜灌顶！
（藏文：ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：a ho mahā sukha abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：अ हो महा सुख अभिषिञ्च ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：అ హో మహా సుఖ అభిషించ ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：阿吙大乐灌顶嗡阿吽，汉语拟音：阿吙玛哈苏卡阿比辛扎嗡阿吽）
如是念诵并用拇指与无名指向三处撒洒并点滴后品尝，观想所有脉界遍满甘露，成就大乐金刚命。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā sukha amṛta sarva siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा सुख अमृत सर्व सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ మహా సుఖ అమృత సర్వ సిద్ధి హూँ హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽大乐甘露一切成就吽吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈苏卡阿密达萨瓦悉地吽吽）
如是上师与弟子一起念诵。然后请听此歌并平等安住：
噫玛吙！阿拉拉吙！
物质甘露外内特殊界，
外为药之根本与枝叶，
内为五肉五甘露等物，
执持净秽取舍为魔障，
以无二尊咒密意甘露加持，
一切凝聚为一明点物，
任何食用能除病魔障，
成就金刚萨埵寿命青春。
如是唱毕。这是依物质授予秘密灌顶。甘露宫殿触及脐轮，智慧精华从脐轮进入遍满中脉，以大乐体验燃烧，请观想从上而降四喜无勤明显显现。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
在尸林秘密殊胜宫殿中，
大吉祥尊及眷智慧身具足，
授予成就物加持灌顶，
愿获示例甘露殊胜灌顶！
（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā sukha abhiṣiñca hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：महा सुख अभिषिञ्च हूँ हूँ हूँ हूँ，梵文泰卢固体：మహా సుఖ అభిషించ హూँ హూँ హూँ హూँ，汉语字面意义：大乐灌顶吽吽吽吽，汉语拟音：玛哈苏卡阿比辛扎吽吽吽吽）
如是持诵四吽，以甘露在脐轮等四处点滴，观想自下而上四喜稳固。请听此歌并平等安住：
噫玛吙！阿拉拉吙！
特殊甘露瑜伽士们的，
菩提心衰败死亡为魔障，
以无漏大乐甘露加持，
成就不死双运金刚身！


 ཐིག་ལེ་འཕེལ་བས་བདེ་བའི་ཉམས་འཕེལ་ཞིང༔ དེ་འཕེལ་ཡེ་ཤེས་ལུས་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར་ཕྱིར༔ ལྟ་བས་རྒྱུད་སྦྱངས་བསྐྱེད་པའི་གསལ་སྣང་གྲུབ༔ རྫོགས་རིམ་དྲོད་ཐོབ་སྦྱོར་བ་ལམ་བྱེད་པ༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་མཚན་ལྡན་མི་མོ་བཙལ༔ དབང་གི་གཟུངས་མ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ པདྨའི་མདོག་ཅན་ཡིད་འོང་བདེ་བ་སྐྱེད༔ དེ་དང་རྗེས་མཐུན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ རི་དྭགས་མིག་ཅན་འགྲོས་དལ་སྤྱོད་ལམ་སྙོམ༔ རྒྱས་པའི་གཟུངས་མ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ གླང་ཆེན་དྲི་འཕྲོ་ཤ་རྒྱས་འདོད་པས་མྱོས༔ ཞི་བའི་གཟུངས་མ་བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ དུང་ལྟར་ལྟེ་བ་རབ་འཁྱིལ་སྐད་གདངས་གསལ༔ དྲག་པོའི་གཟུངས་མ་ལས་
ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ ལྟེ་བར་རི་མོ་གསུམ་མཚན་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔ་གང་ཡང་རུང་བ་ནི༔ རྒྱུད་སྦྱངས་དབང་བསྐུར་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་རྩེ༔ ལུས་ངག་ལྷར་མཉམ་མཁའ་གསང་བྱིན་རླབས་མཉམ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་འདོད་པ་མཉམ་ལྡན་པས༔ སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས༔ སྤྱི་བོའི་ཧྃ་ལས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིར་རུ་སྦལ་འགྲོས་ཀྱིས་དབབ༔ རླུང་རིག་དབྱེར་མེད་ཀ་དག་ངང་དུ་བཟུང༔ དུད་འགྲོའི་འགྱུར་བ་བཞི་ཡིས་གནས་བཞིར་ལྡོག༔ སེང་གེ་རྣམ་རོལ་ཕྱག་རྒྱས་ཁྱབ་པར་དགྲམ༔ དེ་ཚེ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་དང་ནི༔ དགའ་བ་བཞི་ལྡན་རྫས་ཀྱི་ཨ་མྲྀ་ཏས༔ ལུས་ཁམས་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས༔ རྩ་ཡི་མདུད་གྲོལ་རླུང་བཅུ་ལས་སུ་རུང༔ ཐིག་ལེ་འཕོ་མེད་ནང་གི་ས་དང་ལམ༔ སྐད་ཅིག་གཅིག་བགྲོད་སྐུ་བཞིར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྤྱོད་པ་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་བདེ་ཆེན་གླུ༔ ལྷན་སྐྱེས་རྣལ་འབྱོར་བི་མ་མུ་དྲས་བླངས༔ ཞེས་བླངས་ཤིང་། དེ་ནི་དཔེའི་ཐབས་ལ་བརྟེན་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའོ༔

明点增长使乐感增盛，
因其增盛获胜智慧身，
以见净相续生起明现成，
圆满次第获暖行道者，
寂静处中寻具相女子，
灌顶持明女莲花部母，
莲花色美悦意生乐者，
与彼相应金刚部之母，
鹿眼缓行举止平稳者，
增益持明女宝部之母，
散发象香肉丰欲望醉，
寂静持明女善逝部母，
如海螺肚纹清晰音明，
忿怒持明女事业部母，
肚上三纹标志忿怒猛。
五部之母任何一种者，
已修相续欲受灌顶技能娴，
身语如尊空行加持同，
俱有俱生智慧欲望同，
入于和合大贪欲之火，
顶轮吽字菩提甘露流，
于四轮中如龟蛙步下降，
风觉无别本净境中持，
以四畜生变化四处逆，
以狮子游戏印广为分布，
尔时亲近成就四支分，
及具四喜之物性甘露，
身界精华明分增长广，
脉结解开十风善调顺，
明点无漏内在地与道，
刹那即至任运成四身。
行为甘露无垢大乐歌，
俱生瑜伽毗玛木扎唱。
如是唱毕。这是依示例方便授予智慧灌顶。


 དེ་ནས་སློབ་བུ་རྣམས་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ལག་ཏུ་བདུད་རྩིའི་ཕོ་བྲང་བཞག་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཡེ་ཤེས་
སྐུ་དང་ལྡན༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་ཀྱི་བྱིན་དབང་འདི་བསྐུར་བས༔ དོན་གྱི་བདུད་རྩིའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་སློབ་མ་ལྷ་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་པ་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ་འཆི་མེད་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མོས་པས༔ གླུ་འདིའི་དོན་ལ་གསན་ཅིང་མཉམ་པར་ཞོག་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཡིད་དཔྱོད་མཚན་མའི་སེམས་ནི་བདུད་ཡིན་ཏེ༔ དེ་ལ་མངོན་སུམ་རིག་པའི་རྩི་སྦྱར་བས༔ རགས་ལུས་འཕོ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་པ༔ ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླ་མེད་མངོན་བྱེད་ཕྱིར༔ ལུས་ངག་ཡིད་ནི་དབེན་པ་གསུམ་ལ་བརྟེན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བྱ་བ་དགུ་ཕྲུགས་བཏང༔ བཞུགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་རྩ་ཡི་བྱེད་པ་བཅིང༔ སྲོག་རྩོལ་རང་བབ་འགྲོ་འོང་ངང་གིས་ཞི༔ གཟིགས་སྟངས་གསུམ་གྱིས་ཐིག་ལེ་དྭངས་མར་སྨིན༔ ཡེ་ཤེས་ལམ་ནི་དཀར་འཇམ་རྩ་ཡི་སྦུབས༔ སྣང་བའི་སྒོ་ནི་རྒྱང་ཞགས་ཆུ་ཡི་སྒྲོན༔ ཕྱི་ནང་ཡུལ་ནི་དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན༔ ཤར་བའི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན༔ དེ་ཡི་ངོ་བོ་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་སྒྲོན༔ ནམ་མཁའི་གཟུགས་ཅན་འོད་གསལ་ལྔ་ལྡན་ལུས༔ སྟོང་གསལ་རིས་མེད་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཏུ་ཤར༔ ཡེ་ཤེས་
སྣང་བ་དབང་པོར་ལམ་མེ་བས༔ ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་འཁྲུལ་པའི་ཕུང་པོ་བཅད༔ བལྟར་མེད་ངང་ནས་གཟའ་གཏད་ཀུན་བྲལ་བས༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རིག་པའི་སྒྲོམ་དུ་གཞུག༔ རྒྱ་མཚོ་ཨར་གཏད་མི་གཡོ་དགོངས་པའི་གཟེར༔ དང་པོའི་ས་ནས་མཐར་ཕྱིན་བར་དུ་གདབ༔ སྣང་བ་མངོན་སུམ་ཉམས་ཀྱི་འཕེལ་ཆས་སྐྱེད༔ ཚད་ལ་ཕེབས་པས་རང་ས་ཟིན་པ་ན༔ ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་ཆོས་ཅན་ཀུན་ཟད་པས༔ བྱར་མེད་ནམ་མཁའ་སྦར་གྱིས་འདེབས་པ་ཡིན༔ འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་དང༔ སྟོང་པའི་གཤིས་ནི་སྐུ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་མཐར་ཐུག་པ༔ རྡོ་རྗེའི་ས་ལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་འོ༔ འབྲས་བུ་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་ལྷུན་གྲུབ་གླུ༔ འོད་གསལ་རྣལ་འབྱོར་བི་མ་མུ་དྲས་བླངས༔ བདུད་བཞི་ལམ་བཞིའི་རྩི་ཡིས་རབ་སྦྱངས་པས༔ འཆི་མེད་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ༔ དགའ་བྲོད་ལྷ་བུའི་བདུད་ཀྱི་སྒྱུ་མ་ནི༔ བྱར་མེད་ལྟ་བ་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཐོགས་མེད་ཉོན་མོངས་བདུད་ཚོགས་གང་སྐྱེས་ཀྱང༔ རང་གྲོལ་བསྒོམ་པས་ལོངས་སྐུའི་ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ༔ ཐོགས་བཅས་འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་འཕོ་བ་ཀུན༔ བདེ་ཆེན་སྤྱོད་པས་སྤྲུལ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཆང༔ སྙེམ་བྱེད་ཕུང་པོའི་བདུད་ཀྱི་ཉེར་ལེན་ཚོགས༔ ལྷུན་
གྲུབ་འོད་གསལ་ངོ་བོའི་སྦུབས་སུ་གཞུག༔ དབང་པོ་རབ་རྣམས་ལྟ་བ་རྟོགས་པས་གྲོལ༔ འབྲིང་ནི་བསྒོམས་པས་ཡེ་ཤེས་ལྷུག་པར་འཆར༔ ཐ་མ་བདེ་ཆེན་ཐབས་ཀྱིས་ལྷན་སྐྱེས་མཚོན༔ གང་ཡང་འབྲས་བུའི་ལམ་དུ་མངོན་སུམ་འགྲུབ༔ དེ་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་རབ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དོན༔ ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ཀྱི་གསང་བ་དང༔ མན་ངག་རྫོགས་ཆེན་མཐར་ཐུག་ཐིག་ལེའི་བཅུད༔ དབྱིངས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་བི་མ་མུ་དྲ་ཡིས༔ རིག་པ་རང་ཤར་འདུས་པའི་ཚོགས་ལ་གདམས༔ ཞེས་བླངས་ཤིང་། དེ་ནི་དོན་དམ་ངོ་སྤྲོད་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བཞི་པ་བསྐུར་བའོ༔

然后将甘露宫殿放入弟子们等持的手中，上师从不动密意状态中念诵：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
在尸林秘密殊胜宫殿中，
大吉祥尊及眷智慧身具足，
授予成就物加持灌顶，
愿获义甘露殊胜灌顶！
（藏文：མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：mahā jñāna abhiṣiñca a a a，梵文天城体：महा ज्ञान अभिषिञ्च अ अ अ，梵文泰卢固体：మహా జ్ఞాన అభిషించ అ అ అ，汉语字面意义：大智慧灌顶阿阿阿，汉语拟音：玛哈嘉那阿比辛扎阿阿阿）
如是念诵后，观想弟子与本尊和成就物质无别融合，成为光明真如大智慧的本质，一味和合，现证无死本初实相。请听此歌并平等安住：
噫玛吙！阿拉拉吙！
分别有相之心为魔障，
于彼加持现证觉性甘露，
成就粗身大迁金刚身，
为证无上法甘露，
依止身语意三种寂静，
施行外内密九种行为，
以三种坐姿系缚脉功能，
息息自然出入自然息，
以三种视线令明点精华成熟，
智慧道路白软脉管道，
显现门户远索水灯，
外内境界清净法界灯，
显现自性明点空性灯，
其本质为智慧自生灯，
虚空形相光明五具身，
空明无别现为一切命，
智慧光明于根前明现，
截断法与有法迷乱蕴，
无见状态中脱离一切执著，
法界手印纳入觉性匣，
如大海不动不摇密意钉，
从初地到究竟之间钉入，
显相现证以体验增益生起，
达到量时获得自位时，
法性界中有法皆穷尽，
无为虚空迅速印入。
如是显现诸法与智慧，
空性本质与身无分离，
身与智慧无别究竟处，
任运成就于金刚地位！
果位甘露无垢任运歌，
光明瑜伽毗玛木扎唱。
以四道甘露净化四魔后，
现前无死四身即：
欢喜天子魔幻化，
融入无为见解法身界，
无碍烦恼魔众无论生何种，
以自解脱修习成就报身手印，
有碍死主魔之迁移皆，
以大乐行持持守化身威仪，
傲慢蕴魔之近取蕴，
纳入任运光明本质中。
根器上等者见解证悟而解脱，
中等以修习智慧自在显现，
下等通过大乐方便指示俱生，
何者皆现证成就于果位道。
因此极其甚深精华义，
功德甘露续之秘密及，
口诀大圆满究竟明点精华，
法界瑜伽毗玛木扎，
对觉性自显集会众传授！
如是唱毕。这是依胜义指示授予第四灌顶。


 དེ་ནས་བཅུད་ལེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཐོད་པ་རིལ་བུ་བཅས་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ བཅུད་ལེན་གྱི་རིལ་བུའི་སྟེང་དུ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང༔ ཀ་པཱ་ལའི་ཚངས་བུག་ནས་བརྒྱུད༔ ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་ཅིང་བུམ་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ལ༔ ཨོཾ༔ སྣོད་ནི་བཀྲ་ཤིས་རང་བྱུང་ཀ་པཱ་ལར༔ བཅུད་ནི་འཆི་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་ལྟར་ཤར༔ བུ་ལ་དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ སྔགས་མཐར་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཞེས་བརྗོད༔ ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བྱང་སེམས་དང་བཅུད་ལེན་གྱི་དམ་རྫས་སྨན་གྱི་རིལ་བུ་དབྱེར་མེད་པ་ལྕེ་ལ་བཞག་པས་གསང་བའི་
དབང་ཐོབ་པར་མོས་ལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རིལ་བུ་སྦྱིན༔ བདུད་རྩིའི་དྭངས་མས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་ཞིང་འཁོར་ལོ་བཞིར་ཁྱབ་པས་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ལ༔ རིལ་བུ་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་བས་གནས་བཞིར་ཐིག་ལེ་བྱ་ཞིང༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་བསྲང༔ རླུང་ཁ་སྦྱར༔ སེམས་རྟོག་མེད་དུ་བཞག་པས་དབང་བཞི་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པར་མོས་མཛོད༔ བླ་མས་དགོངས་པ་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས༔ ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད༔ བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་བླངས་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ་པར་བྱའོ༔ སྐབས་འདིར་མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བཀའ་གཏད་བྱེད་ན། སློབ་མ་སྐད་ཅིག་གིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་ཅིང་སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་ཅན་དུ་གསལ་བར་གྱུར། གཏོར་མ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཌཱ་ཀི་སེང་གདོང་མ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པའི་ཚེ་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་བྱུང༔ སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཐར་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དབྱེར་མེད་དུ་ཐིམ་པས་བདུད་འདུལ་ཌཱ་ཀི་དངོས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཌཱ་ཀི་སེང་གེའི་
གདོང༔ འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་ཚོགས་དང་བཅས༔ བར་ཆད་བདུད་ཚོགས་འདུལ་ཕྱིར་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཟླས་ལུང་སྦྱིན་པ་ནི། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་བྱུང་། ཁྱོད་རང་གི་ཐུགས་ཀར་འཁོད་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ྄༔ ལན་གསུམ་རྗེས་ཟློས་བྱེད་དུ་གཞུག །སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ནི་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ།

然后授予精华提取灌顶：将颅器连同丸药放于头顶上，观想持明上师坛城明显化现，从其身体流出甘露流，经由颅器顶孔进入，充满全身内部，清净一切障碍，获得瓶灌顶。
嗡！（藏文：ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）
器是自然吉祥颅器中，
精华凝聚为不死大乐甘露，
持明上师坛城如彩虹显现，
为子灌顶成就智慧身！
咒末：
（藏文：ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：kalaśa abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：कलश अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：కలశ అభిషించ ఓం，汉语字面意义：宝瓶灌顶嗡，汉语拟音：卡拉夏阿比辛扎嗡）
如是念诵。观想本尊众融化为光明，其菩提心与精华提取的誓言物药丸无别，置于舌上，获得秘密灌顶：
（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：bodhi citta amṛta abhiṣiñca ā，梵文天城体：बोधि चित्त अमृत अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త అమృత అభిషించ ఆ，汉语字面意义：菩提心甘露灌顶阿，汉语拟音：波提其达阿密达阿比辛扎阿）
如是念诵并赐予丸药。观想甘露精华充满全身并遍布四轮，体验四喜智慧，获得智慧灌顶。将丸药与甘露融合，在四处点明点，念诵：
（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：mahā sukha abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：महा सुख अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：మహా సుఖ అభిషించ హూँ，汉语字面意义：大乐灌顶吽，汉语拟音：玛哈苏卡阿比辛扎吽）
现在请你们端正身体，风息相合，心无分别安住，观想生起第四灌顶智慧。上师从不动密意境界中念诵：
（藏文：ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：jñāna dhātu abhiṣiñca a a a，梵文天城体：ज्ञान धातु अभिषिञ्च अ अ अ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ధాతు అభిషించ అ అ అ，汉语字面意义：智慧界灌顶阿阿阿，汉语拟音：嘉那达图阿比辛扎阿阿阿）
唱吉祥歌并降下花雨。
此处若要进行空行秘密授权，将弟子观想为刹那成为智慧空行母狮面天空色，手持弯刀和颅血器，下身为降魔橛形。观想食子为法界自在空行狮面母及眷属的智慧身实相，当放置于头顶时，从三处放出白红蓝三色光明，融入弟子三处，获得身语意成就。最后融化为光明无二合一，观想成为降魔空行母的真实形相：
吽陀！（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽陀，汉语拟音：吽就）
普贤母天颜法界自在尊，
猛烈忿怒空行狮子面，
百千空行辟门众眷属，
为降障魔众从法界中起，
具缘弟子诸善男子等，
请以身语意赐予加持，
请赐五智殊胜灌顶，
请令功德事业圆满！
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ vajra ḍāki siṃha mukha kāya vāka citta jñāna sarva siddhi baliṃta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र डाकि सिंह मुख काय वाक चित्त ज्ञान सर्व सिद्धि बलिंत अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకి సింహ ముఖ కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి బలింత అభిషించ హూँ，汉语字面意义：嗡金刚空行狮面身语意智慧一切成就力灌顶吽，汉语拟音：嗡巴扎达基僧哈木卡卡雅瓦卡其达嘉那萨瓦悉地巴林达阿比辛扎吽）
授予咒语传承：从前方观想本尊的心间现出咒语串，请观想进入你的心间：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ྄༔，梵文拟音：oṃ vajra krodhīśvarī siṃha mukha hūṃ phaṭ aḥ kaḥ saḥ maḥ raḥ caḥ śaḥ daḥ raḥ saḥ maḥ raḥ yaḥ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोधीश्वरी सिंह मुख हूँ फट् अः कः सः मः रः चः शः दः रः सः मः रः यः फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధీశ్వరీ సింహ ముఖ హూँ ఫట్ అః కః సః మః రః చః శః దః రః సః మః రః యః ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒自在尊狮面吽啪阿卡萨玛拉扎夏达拉萨玛拉雅啪，汉语拟音：嗡巴扎卓提瓦日僧哈木卡吽啪阿卡萨玛拉扎夏达拉萨玛拉雅啪）
使其念诵三遍。防护、驱逐、诛杀三灌顶见于口传。


 །དེ་ནས་མཐའ་རྟེན་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་གསོལ་གདབ་ནི། རྗེ་བཙུན་བི་མ་མི་ཏྲའི་ཞབས་ལ་འདུད༔ བདག་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འགལ་རྐྱེན་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་རིག་འཛིན་འཆི་མེད་བི་མ་མི་ཏྲར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མཁའ་འགྲོ་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་
ཀ་ནས་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཉི་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྟར་འཕྲོས་པས༔ བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་པ་ཐམས་ཅད་དང༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་སྒོམས་ཤིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་སོགས་དབང་སྒྲུབ་སྐབས་ལྟར་ཚེ་འགུགས་ཚང་བར་བྱ། དེ་ནས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྙིང་པོའི་བཅུད་བསྡུས་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་ནས༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒྲིབ་བྲལ་འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བུམ་ཆུ་སྦྱིན་ནོ། །རིལ་བུ་བླངས་ལ། ཐབས་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང༔ སྲིད་ཞིའི་ཚེ་ཡི་དྭངས་མ་ཀུན་འདུས་པའི༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་བཅུད་བསྡུས་རྫས་མཆོག་འདི༔ ཟོས་པས་བདག་ཅག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་སྦྱིན། བདུད་རྩི་བླངས་ལ། དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་འཁོར་འདས་བཅུད་བསྡུས་ཏེ༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་བྱིན་བརླབས་པ༔ འདི་སྤྱོད་ཟག་མེད་བདེ་བས་ལུས་སེམས་གང༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཚེ་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྩ་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མྱོང་དུ་གཞུག །འཆི་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ འཕོ་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་གསུང༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༔ ཚེ་ནི་རྣམ་པར་འཕེལ་གྱུར་ཅིག༔ བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཚེ་བཅུད་དྭངས་མ་
ཐམས་ཅད་སྙིང་ཁར་ཧཱུྃ་གི་ཁོག་པར་ནྲྀ་ཡིག་ལྗང་གུ་གསལ་བ་ལ་འདུས༔ ལུས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཀྱིས་བཞུ་བླུགས་སུ་གཡོགས་པས་བརྟན་པར་བསམ་ལ་དབྱིངས་རིག་བསྲེ༔ མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང༔ མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ འཆད་རྩོད་རྩོམ་པས་གཞན་དོན་དཔག་མེད་རྒྱས༔ བི་མ་མི་ཏྲ་དེ་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ འདིར་ཚོགས་སྐལ་ལྡན་ཐམས་ཅད་འབྲལ་མེད་པར༔ སྲིད་དང་ཞི་བའི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ སྐུ་ཚེ་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ཇི་བཞིན་འཕེལ༔ སྙན་གྲགས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་པས་དགེ་ལེགས་སུ་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཡོན་ཏན་བདུད་རྩིའི་རིག་འཛིན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་ཐོབ་ནས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བགྱི། །དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །དེར་མ་ཟད་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་རྩ་དང་བཅས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་དུ་དམིགས་ཏེ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བདག་བྲན་
ཏུ། ཁྱེད་ལ་བདག་ནི་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། ཁྱེད་ཀྱིས་སློབ་མར་བཟུང་བ་དང་། །ཆ་ཡིས་ཀྱང་ནི་སྤྱད་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་བི་མའི་ཡང་ཐིག་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་ཉེ་བརྒྱུད་ལེགས་པར་ཐོབ་པས་དེང་ཕྱིན་ཆད་འདིའི་སྒོ་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་མཛོད། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་ཉིད། །ཅེས་སོགས་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ།

然后作为结尾支分，为长寿灌顶而祈请：
顶礼尊贵毗玛密扎足，
加持我相续成熟解脱，
平息违缘疾病魔障碍，
赐予不死长寿智慧成就！
如是祈请后，观想你们自身为功德甘露持明不死毗玛密扎，从心间放光，照触五部空行母心间，唤醒其心意。从她们心间化现无数如阳光微尘般的化身，摄集一切生命精华、衰损恢复能量以及轮回涅槃的生命精华，融入你们身中，观想获得不死长寿成就。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
如同"法界清净"等灌顶成就部分那样，完整进行寿命召请。然后将宝瓶置于头顶：
（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：hūṃ hrīḥ，梵文天城体：हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：హూँ హ్రీః，汉语字面意义：吽舍，汉语拟音：吽舍）
精华凝聚长寿宝瓶中，
赐予具缘者长寿成就，
不坏金刚长寿灌顶令，
离障获得不死虹身愿！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཧ་རི་ནི་ས་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vimala mitra hari nisa āyuṣe hūṃ nṛ jaḥ siddhi phala hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु विमल मित्र हरि निस आयुषे हूँ नृ जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ గురు విమల మిత్ర హరి నిస ఆయుషే హూँ నృ జః సిద్ధి ఫల హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽上师清净友黄绿长寿吽人生成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽古如毗玛拉密扎哈日尼萨阿优谢吽尼扎悉地帕拉吽）
赐予瓶水。取丸药念诵：
方便智慧菩提心精华，
及轮回涅槃寿命精华集，
悲心加持凝聚殊胜物，
食用愿我等获金刚寿！
念诵根本咒并赐予。取甘露念诵：
法界宝瓶中摄轮涅精华，
在乐空无别境中加持，
享用此无漏大乐充满身心，
愿获自生智慧胜寿命！
念诵根本咒并令品尝。
无死金刚身，
无迁金刚语，
无变金刚心，
寿命极增长！
（藏文：བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूँ भ्रूँ भ्रूँ，梵文泰卢固体：భ్రూँ భ్రూँ భ్రూँ，汉语字面意义：布荣布荣布荣，汉语拟音：布荣布荣布荣）
如是念诵，观想一切寿命精华融入心间的吽字内部明现的绿色尼（藏文，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：尼，汉语拟音：尼）字中，身体被金刚盔甲包裹坚固，融合法界觉性。
撒花并念诵：
享用不变长寿之吉祥，
闻思修习事业圆满后，
讲辩著作利他无量增，
愿如毗玛密扎同任运！
此处所集具缘者皆不离，
享用轮回涅槃之吉祥，
寿命如上弦月般增长，
美誉如虚空般遍布愿！
如是作为吉祥。如此，已圆满获得功德甘露持明毗玛密扎三根本坛城灌顶，当谨慎守护根本与支分誓言不失。请跟我念诵：
"一切主尊所宣说，
那些一切我将行。"
作为获得深奥灌顶圆满的感恩供养，献上曼达拉。令献曼达拉。
不仅如此，还将身体、受用及善根观想为普贤云供，供养上师和坛城本尊。请跟我念诵：
"从今开始作为仆，
我将自身供养您，
请您摄受为弟子，
并以任何方式使用。"
如此已善获毗玛精华深道精髓灌顶近传，从今以后，通过此门广大成办自他二利。
"以此功德愿成一切智"等作回向发愿。


 །བཞི་པ་རྗེས་ཀྱི་ཕྱག་ལས། ཚོགས་ལ་རོལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོར་གསལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བའི་ཚོགས་སུ་རོལ༔ ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལོའི་ལྷ་ཚོགས་བདེ་བས་དགྱེས༔ སྔོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་དང་དམ་ཚིག་གཅིག༔ ལྷུན་གྲུབ་རིག་འཛིན་གྲལ་དུ་འཁོད་པར་ཤོག༔ ཅེས་ཡོངས་སུ་སྦྱང་། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གནས་དང་ཞིང་སྐྱེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་རྫས་ཚོགས་ལྷག་འདི་བཞེས་ལ༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ལྷག་ལ་དབང་བའི་དྲེགས་ཚོགས་ཀུན༔ ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིར་བཅས་པ་ཡི༔ ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གཙང་སར་སྤུང་། ཆད་ཐོ་བསྒྲག་པ་ནི། བྷྱོ༔ ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ལ་སོགས་པ༔ དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་དམ་བཅས་པའི༔ བདུད་རྩི་གསང་བའི་
སྲུང་མ་རྣམས༔ མཆོད་གཏོར་བཞེས་ལ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ ཁྱད་པར་ཀླ་ཀློ་འཚེ་བྱེད་ཟློག༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་ཅིག༔ ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཨེ་ཀ་ཛཱ༔ རིག་པ་རང་ཤར་རཱ་ཧུ་ལ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མ་ནིང་ནག༔ རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྔོན་ཚེ་ཀུན་བཟང་ཆེ་བའི་མཆོག༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅས་བཞིན༔ འདིར་གཤེགས་དམ་རྫས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རིག་འཛིན་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ དུས་མིན་འཆི་དང་བར་ཆད་སོལ༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་འཁོར་སློབ་སྤེལ༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ དུས་སྦྱོར་འཕོ་བ་གནས་དག་པའི༔ བདེན་དོན་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀློང༔ ཡེ་ཤེས་གྲུབ་ཀྱང་ལས་ཀྱི་ཚུལ༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་དམ་བཞག་བཞིན༔ ཚུར་གཤེགས་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་འདུ་བར་སྤྱོན༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ གངས་ཅན་འགྲོ་ཀུན་བདེ་བ་དང༔ བསྟན་པ་དར་བའི་ཕྲིན་ལས་
མཛོད༔ མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ནི། ཧཱུྃ༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དམ་སྲིའི་ཚོགས༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་ལྡན་དབྱིངས་སུ་མནན༔ རྡོ་རྗེའི་གར་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་པས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་མ་ལྡོངས་ཤིག༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབྱིངས་ཕྱུག་ཁྲོས་མའི་རྡོ་རྗེའི་བྲོས༔ བར་ཆད་དམ་སྲི་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མནན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལམ་ནན༔ ཅེས་བྲོ་བརྡུང་། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་དངོས་གྲུབ་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཆར་འབེབ་ལྷག་པའི་ལྷ༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དེང་འདིར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དང་འཛད་མེད་ནོར༔ ནུས་པ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་སྒོ༔ ལས་བཞི་གྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད༔ རིག་འཛིན་བཞི་དང་དབང་བཅུའི་དཔལ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསྩལ་ནས་ཀྱང༔ དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ མཆོད་བསྟོད་ཉེས་བཤགས་ནི། ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང༔ སོགས་ནས་མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བར་དང་། ཧྲཱི༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཡི་དམ་ལོངས་སྤྱོད་
རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ དབྱེར་མེད་འོད་གསལ་ངང་དུ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧོ༔ དོན་དམ་གཟོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ལ༔

四、随后的仪轨。
享用会供：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
瑜伽男女明现为本尊空行，
大乐智慧融合享用会供，
身坛城轮本尊众大乐欢喜，
与往昔瑜伽士同一誓言，
愿安住于任运持明行列！
如是完全净化。将剩余物集中，以（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）加持。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
地境生空行众，
受用此誓言物与会供剩余，
平息外内障碍，
成就四种事业！
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽陀，汉语拟音：吽就）
一切掌管剩余的骄傲众，
连同肉血甘露，
领受此剩余食子，
迅速完成所嘱事业！
（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta kharaṃ khāhi，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिंत खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：嗡剩余供食猛食之，汉语拟音：嗡乌其塔巴林达卡让卡嘻）
如是堆放于洁净处。宣布警告：
（藏文：བྷྱོ༔，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：陀，汉语拟音：就）
独发母等，
在吉祥尊前曾立誓，
甘露秘密守护众，
受用供食解脱敌障，
尤其遣除边夷侵害，
往昔心愿勿忘失！
宣布誓言：
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽陀，汉语拟音：吽就）
法界明点独发母，
觉性自显罗护拉，
无二智慧黑中性，
及三续骄傲众，
昔时普贤大胜尊，
莲师头鬘尊面前，
如同所允所立誓，
此来受用誓物食，
持明我等及眷属，
消除非时死及障，
增长寿福财眷徒，
成就四种事业愿！
（藏文：ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔，梵文拟音：śrī vajra dharmāpāla saparivāra idaṃ baliṃta bhuñja ho，梵文天城体：श्री वज्र धर्मापाल सपरिवार इदं बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：శ్రీ వజ్ర ధర్మాపాల సపరివార ఇదం బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：吉祥金刚法护众眷属此供食享用吙，汉语拟音：西日巴扎达玛巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达本扎吙）
以洗净水供养坚固护：
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
时联迁移处清净，
真义支分十二界，
智慧成就事业仪，
护佑藏地坚固众，
阿修罗岩洞中，
不死莲花生大士，
如同所命所立誓，
此来三根本坛城，
赴会喜金刚聚会，
饮用此洗净甘露，
令雪域众生安乐，
成办教法兴事业！
（藏文：མ་མ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：mama hrīṃ hrīṃ amṛta pūja ho，梵文天城体：मम ह्रीं ह्रीं अमृत पूज हो，梵文泰卢固体：మమ హ్రీం హ్రీం అమృత పూజ హో，汉语字面意义：我舍舍甘露供养吙，汉语拟音：玛玛兴兴阿密达普扎吙）
金刚舞：
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
二取迷乱违誓众，
三解脱具足法界镇，
以金刚舞印封之，
菩提之间勿兴起！
（藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔，梵文拟音：sarva śatrūn vighnāṃ satvaṃbhaya nan，梵文天城体：सर्व शत्रून् विघ्नां सत्वंभय नन्，梵文泰卢固体：సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాం సత్వంభయ నన్，汉语字面意义：一切敌障钉镇降，汉语拟音：萨瓦沙准比纳萨当巴雅南）
（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూँ భ్యో，汉语字面意义：吽陀，汉语拟音：吽就）
降魔忿母坛城中，
法界自在忿金刚舞，
障碍违誓一切魔鬼，
镇压无生法界中！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལམ་ནན༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ satvaṃbhaya lam nan，梵文天城体：ॐ आः हूँ सत्वंभय लम् नन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ సత్వంభయ లమ్ నన్，汉语字面意义：嗡阿吽钉镇蓝降，汉语拟音：嗡阿吽萨当巴雅蓝南）
如是舞踏。领取成就：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
加持大藏成就库，
事业降雨殊胜尊，
三根本总集本尊众，
今此瑜伽我等前，
不死长寿无尽财，
能力咒印禅定门，
四事业成就大八成，
四持明十自在力，
身与智慧无二分，
共与殊胜诸成就，
今即赐予之后，
成办二利愿垂赐！
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru deva ḍākinī kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु देव डाकिनी काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ వజ్ర గురు దేవ డాకినీ కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హూँ ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行身语意一切成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽巴扎古如德瓦达基尼卡雅瓦卡其达萨瓦悉地帕拉吽阿）
供赞与忏悔过失：
（藏文：ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూँ，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
显有清净外供养，等等直至：
（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：mahā pañca rakta baliṃta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：大五血供食啖食，汉语拟音：玛哈班扎拉达巴林达卡嘻）
（藏文：ཧྲཱི༔，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：舍，汉语拟音：舍）
本体空性上师法身尊，
自性光明本尊报身尊，
悲心种种空行化身尊，
无别光明境中礼赞敬！
（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）
胜义本初离戏论，


 ཧོ༔ དོན་དམ་གཟོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ལ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་ལས་འདས་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་ཚོགས༔ འཁོར་གསུམ་དམིགས་མེད་དབྱིངས་སུ་བཤེགས༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད། བསྡུ་ལྡང་ནི། ཨ༔ སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཡལ་བ་ལྟར༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལྷ་ཉིད་རང་ལ་རང་ཉིད་ལྷ༔ རང་བཞིན་ཀ་དག་ངང་ལ་གནས༔ བདག་ཉིད་གཉུག་མའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྣང་སྲིད་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་བལྟ༔ དགེ་བསྔོ་ནི། དེ་ལྟའི་དགེ་བས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ ཤིས་བརྗོད་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་འཆི་མེད་བི་མ་ལ༔ པཎ་ཆེན་ལྔ་བརྒྱའི་གཙུག་རྒྱན་བཀྲ་ཤིས་གང༔ འདིར་ཚོགས་སྐལ་ལྡན་རྗེས་འཇུག་བུ་སློབ་ལ༔ དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གཞན་ཡང་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཅི་རིགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་ཆར་དུ་བསྙིལ་བར་བྱའོ།

（藏文：ཧོ༔，梵文拟音：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，汉语字面意义：吙，汉语拟音：吙）
胜义本初离戏论，
虽超所取能取相，
世俗暂时迷乱众，
三轮无缘法界中解脱！
念诵百字明三遍。收摄升起：
（藏文：ཨ༔，梵文拟音：a，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）
心性无生中，
所生幻化坛城尊，
如空中彩虹消失般，
融入光明本性界！
（藏文：ཨ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：a a a，梵文天城体：अ अ अ，梵文泰卢固体：అ అ అ，汉语字面意义：阿阿阿，汉语拟音：阿阿阿）
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
本尊即自自即尊，
安住自性本净境，
自身本初嘿鲁嘎，
视现有为大刹土！
回向功德：
以此善业愿等同虚空众生，
获得善逝佛陀之身！
吉祥祝词：
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
功德源泉不死毗玛拉，
五百大班智达顶严吉祥者，
此处所集具缘随学弟子等，
祈愿吉祥圆满具福财！
其他应诵诸吉祥偈颂并降下花雨。


 །སྨྲས་པ། འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་འདུས་མ་བྱས་སྐུའི་གདངས། །སྣང་
བའི་རོལ་གར་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ཤར། །བི་མ་མི་ཏྲའི་གོ་འཕང་བརྙེས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཁོ་བོ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་དཔལ་སྤུངས་ཆོས་གྲྭ་ཆེན་པོར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཀརྨ་ཚེ་དཔལ་གྱིས་བགྱིས་པ། ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་མཆོག་གི་དགོངས་དོན་རྣལ་མ་ལ་དབང་འབྱོར་བའི་གྲུབ་པ་དུ་མས་ས་སྟེང་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལམ་ཟབ་སྙིང་པོའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད། མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ།

所说：
轮涅普遍光明大圆满，
自性任运无为身光韵，
显现游舞坛城三种现，
愿证毗玛密扎之果位！
此《上师毗玛拉密扎修法甚深精髓灌顶加持宝藏》，是我乌金秋吉德钦林巴于白玉大佛学院撰著，由噶玛次班担任笔记员。愿此甚深法之胜共成熟解脱意义如实掌握的成就者众遍满大地。祈愿善妙增长！
《上师毗玛拉密扎修法甚深精髓灌顶加持宝藏》 秋吉德钦林巴著


